"vital public" - Translation from English to Arabic

    • العامة الحيوية
        
    We must find other sources of financing for these vital public investments. UN يتعين علينا أن نوجد مصادر أخرى لتمويل هذه الاستثمارات العامة الحيوية.
    Consequently, the availability of domestic resources to provide for vital public services is restricted. UN ويؤدي هذا الأمر إلى تقليص الموارد المحلية المتوافرة لتغطية تكاليف الخدمات العامة الحيوية.
    These barriers also prevent people living in poverty from accessing vital public services in the areas of health and education. UN وتحول هذه العوائق أيضا بين من يعيشون في فقر وبين الوصول إلى الخدمات العامة الحيوية في مجالات الصحة والتعليم.
    They undermine the capacity of national Governments to face global challenges and supply their populations with vital public goods and services. UN وهذا يقوض قدرة الحكومات الوطنية على مواجهة التحديات العالمية وإمداد سكانها بالسلع والخدمات العامة الحيوية.
    vital public services include clean water; communication systems; a strong, functioning public health system; regulated utilities; and energy-efficient public transport systems. UN وتشمل الخدمات العامة الحيوية توفير المياه النقية؛ وشبكات الاتصالات؛ ونظم صحة عمومية تتسم بالقوة والفعالية؛ وتنظيم المرافق العامة؛ ونظم نقل عام موفِّرة للطاقة.
    Corruption's ill effects corroded our vital public institutions, and the cost was ultimately borne by the ordinary citizens of Bangladesh, who could ill afford it. UN ونخرت الآثار السلبية للفساد المؤسسات العامة الحيوية لدينا، وفي نهاية المطاف دفع الثمن المواطنون العاديون في بنغلاديش، الذين لا يستطيعون تحمل ذلك الثمن.
    In conflict and post-conflict situations the disruption of this vital public service separates citizens from their support networks, thus limiting reserves of social capital, which in turn reduces the willingness of individuals to volunteer time. UN وفي حالات الصراع وما بعد الصراع، يفصل تعطّل هذه الخدمة العامة الحيوية المواطنين عن شبكات الدعم الخاصة بهم مما يحد من احتياطي رأس المال الاجتماعي، ويضعف ذلك بدوره الرغبة لدى الناس في التطوع.
    43. The 2004 budget allocated a record amount of $67.61 million to capital expenditure in order to provide funding for vital public infrastructure. UN 43 - وخصصت ميزانية 2004 مبلغا قياسيا قدره 67.61 مليون دولار للنفقات الرأسمالية من أجل توفير التمويل للبنى الأساسية العامة الحيوية.
    There are few domestic resources available for investment and funding vital public services, including education, health, administration and law and order. UN وقليلة هي الموارد المحلية المتاحة للاستثمار وتمويل الخدمات العامة الحيوية التي تشمل التعليم، والصحة، والإدارة، وصون القانون والنظام.
    An important area is the satisfaction of basic human needs such as food, housing and clothing as well as vital public services (e.g. drinking water, health and education institutions). UN ويتمثل أحد المجالات الهامة في إشباع الحاجات اﻹنسانية اﻷساسية مثل الحاجة إلى الغذاء والمسكن والملبس باﻹضافة إلى الخدمات العامة الحيوية )مثل مياه الشرب والصحة والمؤسسات التعليمية(.
    We successfully completed the demobilization, disarmament and reintegration programme and embarked on the implementation of a national recovery strategy focusing on the reinstatement of State authority throughout the country, strengthening the security sector, and rehabilitation and restoration of vital public infrastructure and services destroyed during the conflict. UN وأنجزنا بنجاح برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، وبدأنا في تنفيذ استراتيجية للإنتعاش الوطني، تركز على استعادة سلطة الدولة في أرجاء البلد وتعزيز قطاع الأمن وإصلاح وتجديد البنى التحتية والخدمات العامة الحيوية التي تعطلت أثناء الصراع.
    42. The 2004 budget allocated a record amount of EC$ 67.61 million to capital expenditure in order to provide funding for vital public infrastructure. UN 42 - وخصصت ميزانية عام 2004 مبلغا قياسيا قدره 67.61 مليون دولار كاريبي للنفقات الرأسمالية من أجل توفير التمويل للهياكل الأساسية العامة الحيوية.
    The Assembly also emphasized the need to preserve and develop Palestinian institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of human rights, including civil, political, economic, social and cultural rights. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Those terrorist attacks targeted a number of vital public facilities that provide important services, such as water, electricity and communications, as well as Public markets, banks and mosques. Unarmed innocent civilians, among them young students, and unarmed policemen were terrorized and killed. UN وقد استهدفت تلك الهجمات الإرهابية عددا من المرافق العامة الحيوية التي توفر خدمات هامة مثل المياه والكهرباء والاتصالات، وكذلك أسواقا عامة، ومصارف ومساجد، فضلا عن ترويع وقتل مدنيين أبرياء عزّل من بينهم طلاب صغار في السن ورجال شرطة غير مسلحين.
    The only kinds of work permitted on public holidays are those which cannot be interrupted on technical grounds (enterprises, institutions and organizations that work around the clock), vital public services, and urgent repairs, maintenance, loading and unloading. UN وأنواع العمل الوحيدة المسموح بها في أيام اﻷعياد هي اﻷعمال التي لا يمكن وقفها ﻷسباب تقنية )المشاريع والمؤسسات والمنظمات التي تعمل ٤٢ ساعة في اليوم( والخدمات العامة الحيوية وعمليات التصليح والصيانة والشحن والتفريغ العاجلة.
    With reference to the GATS negotiations, she expressed concern that vital public services were not accessible to many populations. UN وأشارت إلى المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)، فأعربت عن القلق لعدم إتاحة الفرص لسكان كثير من البلدان للوصول إلى الخدمات العامة الحيوية.
    11. Emphasizes the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights; UN 11 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين؛
    " 11. Emphasizes the need to preserve the institutions of the Palestinian Authority and Palestinian infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights " , UN " 11 - تؤكد على ضرورة المحافظة على مؤسسات السلطة الفلسطينية والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين " ؛
    " 11. Emphasizes the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights " ; UN " 11 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين " ؛
    11. Emphasizes the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights; UN 11 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more