"vital role of women" - Translation from English to Arabic

    • الدور الحيوي للمرأة
        
    • الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة
        
    • دور المرأة الحيوي
        
    He also addressed the vital role of women in development and the negative consequences of prevailing gender inequality for any society. UN وتناول أيضا الدور الحيوي للمرأة واﻵثار السلبية المترتبة على انتشار انعدام المساواة على أساس نوع الجنس بالنسبة ﻷي مجتمع.
    In that regard, they reaffirmed the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts, peace negotiations, peacebuilding, peacekeeping, humanitarian response and post-conflict reconstruction. UN وفي هذا الصدد، أكدوا من جديد الدور الحيوي للمرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي مفاوضات السلام وبناء السلام وحفظ السلام والاستجابة الإنسانية والتعمير بعد انتهاء النزاعات.
    (i) Sustainability: the vital role of women in development in all its dimensions, including economic, social and environmental. UN (ط) الاستدامة: الدور الحيوي للمرأة في التنمية بجميع أبعادها، بما في ذلك الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    We also reaffirm the vital role of women as agents of development. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية.
    We also reaffirm the vital role of women as agents of development. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية.
    17. Mr. Belhaj (Morocco), welcoming the Secretary-General's UNiTE to End Violence against Women campaign and reiterating his country's support for UN-Women, stressed the vital role of women in peacebuilding and national reconstruction. UN 17 - السيد بالحاج (المغرب): رحّب بالحملة التي أطلقها الأمين العام تحت شعار ' اتحدوا من أجل إنهاء العنف ضد المرأة`، وكرر تأكيد دعم بلده لهيئة الأمم المتحدة للمرأة مشددا على دور المرأة الحيوي في بناء السلام وفي الإعمار الوطني.
    236. We reaffirm the vital role of women and the need for their full and equal participation and leadership in all areas of sustainable development, and decide to accelerate the implementation of our respective commitments in this regard as contained in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as Agenda 21, the Beijing Declaration and Platform for Action and the United Nations Millennium Declaration. UN 236 - ونؤكد من جديد دور المرأة الحيوي وضرورة مشاركتها الكاملة ودورها القيادي في جميع مجالات التنمية المستدامة على قدم المساواة مع الرجل، ونقرر التعجيل بخطى تنفيذ الالتزامات المترتبة على كل منا في هذا الصدد على النحو الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي جدول أعمال القرن 21، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وإعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Thus, since the two Conferences, there are positive indications that in many parts of the developing world, the vital role of women as agents of change and as managers of both environment and reproduction has been duly recognized. UN وعلى ذلك، ومنذ انعقاد المؤتمرين، ثمة دلالات إيجابية على أنه، في كثير من بقاع العالم النامي، فإن الدور الحيوي للمرأة بوصفها وسيلة وأداة للتغير وبوصفها مديرة للبيئة ولﻹنجاب أصبحت معترفا بها على النحو الواجب.
    The 18-member task force jointly monitors the implementation of various aspects of the resolution, in which the Council underlined the vital role of women in conflict resolution and mandated a review of the impact of armed conflict on women and girls, the role of women in peace-building, and the gender dimensions of peace processes and conflict resolution. UN وتشترك فرقة العمل المكونة من 18 عضوا في رصد تنفيذ مختلف جوانب قرار المجلس الذي يؤكد الدور الحيوي للمرأة في تسوية الصراعات والذي يتضمن تكليفا بإجراء استعراض لأثر الصراع المسلح على المرأة والفتاة ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وتسوية الصراعات.
    VIVAT participated and submitted a written statement on " The vital role of women. " UN اشتركت منظمة فيفات في الدورة وقدمت بيانا كتابيا بشأن " الدور الحيوي للمرأة " .
    " The Council notes with grave concern that women and girls are disproportionately affected by conflict, and that women's participation at all stages of peace processes and in the implementation of peace accords remains too low, despite the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts and in rebuilding their societies. UN " ويلاحظ المجلس مع بالغ القلق أن النساء والفتيات يتضررن أكثر من غيرهن من النزاعات وأن مشاركة المرأة في جميع مراحل عمليات السلام وتنفيذ اتفاقات السلام لا تزال ضئيلة للغاية، على الرغم من الدور الحيوي للمرأة في منع النزاعات وحلها وفي إعادة بناء مجتمعاتها.
    " The Security Council notes with grave concern that women and girls are disproportionately affected by conflict, and that women's participation at all stages of peace processes and in the implementation of peace accords remains too low, despite the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts and in rebuilding their societies. UN " ويلاحظ مجلس الأمن بقلق بالغ أن النساء والفتيات يتضررن أكثر من غيرهن بالنزاعات، وأن مشاركة المرأة في جميع مراحل عمليات السلام وتنفيذ اتفاقات السلام لا تزال منخفضة للغاية، رغم الدور الحيوي للمرأة في منع النزاعات وحلها وفي إعادة بناء مجتمعاتهن.
    We also reaffirm the vital role of women as agents of development. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية.
    87. His country attached great importance to the vital role of women in poverty eradication and development. UN 87 - واسترسل يقول إن بلده يعلق أهمية كبرى على الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية.
    236. We reaffirm the vital role of women and the need for their full and equal participation and leadership in all areas of sustainable development, and decide to accelerate the implementation of our respective commitments in this regard as contained in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as Agenda 21, the Beijing Declaration and Platform for Action and the United Nations Millennium Declaration. UN 236 - نعيد تأكيد دور المرأة الحيوي في جميع مجالات التنمية المستدامة وضرورة مشاركتها بالكامل والاضطلاع بدور قيادي على قدم المساواة في تلك المجالات، ونقرر التعجيل بالوفاء بالتزامات كل منا في هذا الصدد على النحو الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() وفي جدول أعمال القرن 21 وإعلان ومنهاج عمل بيجين وإعلان الأمم المتحدة للألفية.
    236. We reaffirm the vital role of women and the need for their full and equal participation and leadership in all areas of sustainable development, and decide to accelerate the implementation of our respective commitments in this regard as contained in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as Agenda 21, the Beijing Declaration and Platform for Action and the United Nations Millennium Declaration. UN 236 - نعيد تأكيد دور المرأة الحيوي في جميع مجالات التنمية المستدامة وضرورة مشاركتها بالكامل والاضطلاع بدور قيادي على قدم المساواة في تلك المجالات، ونقرر التعجيل بالوفاء بالتزامات كل منا في هذا الصدد على النحو الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() وفي جدول أعمال القرن 21 وإعلان ومنهاج عمل بيجين وإعلان الأمم المتحدة للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more