"vital support" - Translation from English to Arabic

    • دعما حيويا
        
    • الدعم الحيوي
        
    • دعم حيوي
        
    • الدعم الحيوية
        
    • دعم أساسي
        
    • دعماً حيوياً
        
    • دعما بالغ الأهمية
        
    In our own experience, civil society can provide vital support for the public authorities. UN ومن تجربتنا الخاصة، يمكن أن يقدم المجتمع المدني دعما حيويا للسلطات العامة.
    The first, which is relatively well developed, provides vital support to current peacekeeping missions in the execution of their mandates. UN ويتيح الدور الأول، الذي يعتبر متطورا نسبيا، دعما حيويا لبعثات حفظ السلام الحالية في تنفيذ ولاياتها.
    We will not be sidetracked from the ultimate prize of self-reliance, but we must be assured of the vital support of the international community. UN ولن ننصرف عن الهدف النهائي المتمثل في الاعتماد على الذات، ولكن ينبغي أن نطمئن إلى الدعم الحيوي من جانب المجتمع الدولي.
    The Tribunal's achievements would not have been possible without the vital support of the members of this Assembly. UN وما حققته المحكمة من منجزات ما كان له أن يتحقق من دون الدعم الحيوي من لدى أعضاء هذه الجمعية.
    They need vital support from countries with advanced economies. UN إنها تحتاج إلى دعم حيوي من البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة.
    They commended the efforts of UNRWA in providing vital support and emergency assistance to the Palestine refugees in all fields of operation, and urged increased donor support to the Agency for the implementation of its mandate. UN وأشادوا بجهود الأونروا لتوفير دعم حيوي ومساعدة في حالات الطوارئ للاجئين الفلسطينيين في جميع مجالات العمل، حثوا على زيادة دعم المتبرعين للوكالة من أجل تنفيذ ولايتها.
    These officers have performed vital support work for the Office of the Executive Director and for the three geographical clusters. UN ويقوم هؤلاء الموظفون بأداء أعمال الدعم الحيوية لمكتب المدير التنفيذي وللمجموعات الجغرافية الثلاث.
    The Subcommittee wishes to place on record its gratitude for the continuing vital support of the OCG, in particular in relation to the Subcommittee's work concerning NPMs. UN وتود اللجنة الفرعية أن تسجل امتنانها لما حظيت به من دعم أساسي مستمر من فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري، وبخاصة دعمه لأعمالها المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.
    It is essential to acknowledge the great importance of the mass media as a vital support in transmitting cultural messages. UN ولا مندوحة عن الإقرار بالأهمية الكبيرة لوسائل الإعلام الجماهيرية بوصفها دعماً حيوياً في مجال نشر الرسائل الثقافية.
    Member States had provided vital support to the United Nations Office for Disaster Risk Reduction, and a large number had reported on their progress in implementing the Hyogo Framework. UN وقد وفرت الدول الأعضاء دعما حيويا لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، وقدم عدد كبير منها تقارير عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    83. The General Services Section and the Procurement Section provided vital support to the Tribunal. UN 83 - وقدم قسم الخدمات العامة وقسم المشتريات دعما حيويا للمحكمة.
    81. The General Services Section and the Procurement Section provided vital support to the Tribunal. UN 81 - وقدم قسم الخدمات العامة وقسم المشتريات دعما حيويا للمحكمة.
    " The international community as a whole provides vital support as Afghans rebuild their country. UN " ويقدم المجتمع الدولي قاطبة دعما حيويا إلى الأفغـان وهم يعيدون بناء بلدهم.
    81. The international community has continued to provide vital support to the nation-building efforts being made in Timor-Leste. UN 81 - ولا يزال المجتمع الدولي يقدم دعما حيويا لجهود بناء الأمة التي تبذل في تيمور - ليشتي.
    This generous contribution by India provided vital support to the Mission's efforts to expedite its deployment. UN وقد وفَّر هذا التبرع السخي من الهند الدعم الحيوي اللازم للجهود التي تبذلها البعثة من أجل الإسراع بعملية انتشارها.
    Databases of contacts will increasingly become a vital support for communications outreach. UN وستصبح قواعد بيانات جهات الاتصال تشكل أكثر فأكثر مكوّنا من مكونات الدعم الحيوي لجهود الاتصال والتوعية.
    Again, the United Nations will continue to provide vital support. UN ومجددا، ستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم الحيوي الذي تحتاجه بوروندي.
    This vital support, which goes back decades, is a key element of our article IV efforts. UN وهذا الدعم الحيوي الذي يعود إلى عقود مضت هو أحد العناصر الرئيسية المكونة للجهود التي نبذلها بمقتضى المادة الرابعة.
    79. The Information Technology Services Section continued to provide vital support to the Tribunal. UN 79 - وواصل قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات تقديم دعم حيوي للمحكمة.
    The Office needs more adequate core funding to meet the growing demand for its services and to sustain its vital support and operational services. UN ويحتاجُ المكتب إلى مزيد من التمويل الأساسي لتلبية الطلب المتنامي على خدماته وللاستمرار في ما يقدّمه دعم حيوي وخدمات عملياتية.
    UNEP needed vital support in the areas of resources, competent staff, particularly in Nairobi, adaptation of its intergovernmental structure and development of its scientific assessment bodies and processes. UN ويحتاج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى دعم حيوي في مجالات الموارد، والموظفين اﻷكفاء، وخاصة في نيروبي، وتكييف هيكله الحكومي الدولي وتطوير هيئات وعمليات التقييم العلمي التابعة له.
    As funding is regularly allotted for males within the pre-existing mechanisms of DDR, girls are systematically isolated from vital support systems, such as livelihood support, skills training, and mental health and psychosocial support. UN ولأن التمويل يعطى عادة للذكور ضمن آليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج الموجودة مسبقا، فإن الفتات يُعزلن بطريقة منتظمة من نُظُم الدعم الحيوية مثل دعم سبل كسب العيش، والتدريب على المهارات، والدعم في مجال الصحة العقلية والدعم النفسي الاجتماعي.
    The Subcommittee wishes to place on record its gratitude for the continuing vital support of the OCG, in particular in relation to the Subcommittee's work concerning NPMs. UN وتود اللجنة الفرعية أن تسجل امتنانها لما حظيت به من دعم أساسي مستمر من فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري، وبخاصة دعمه لأعمالها المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.
    57. The Disability Rehabilitation Centre in Kigali has been giving vital support to 300 PWD's a month since 1997. UN 57- وما فتئ مركز إعادة تأهيل المعاقين في كيغالي يقدم دعماً حيوياً ﻟ 300 شخص من ذوي الإعاقة كل شهر منذ عام 1997.
    He also referred to two other entities that were providing vital support -- the United Nations Development Group and the World Bank, which jointly with the Centre had launched the Cities Alliance, for slum upgrading and city strategies. UN وأشار أيضا إلى الجهتين الأخريين اللتين تقدمان دعما بالغ الأهمية - مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي، واللتين أنشأتا بالاشتراك مع المركز تحالف المدن من أجل رفع مستوى الأحياء الفقيرة والارتقاء باستراتيجيات المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more