This has strengthened the voices of the poor and marginalised in the south and the north, who have not been able to influence the global agenda. | UN | وأدى ذلك إلى تدعيم أصوات الفقراء والمهمشين في الجنوب والشمال، ممن لم يكن بمقدورهم التأثير على جدول الأعمال العالمي. |
The data contained in the World Bank's voices of the poor series have also informed this new approach. | UN | ويجد هذا النهج الجديد ما يوضحه أيضا في البيانات التي وردت في سلسلة ``أصوات الفقراء ' ' الصادرة عن البنك الدولي. |
This is how poverty is described by one of the voices cited in voices of the poor, a recent World Bank study. | UN | بهذه الكلمات وصف الفقر أحد الأصوات الواردة ضمن " أصوات الفقراء " ، تلك الدراسة التي أجراها البنك الدولي مؤخرا. |
The Organization remains the privileged place for debating the problems of our world and for allowing the voices of the poor and of those left behind to be heard. | UN | ولا تزال المنظمة المكان المفضل لمناقشة مشاكل عالمنا والاستماع إلى أصوات الفقراء والذين تخلفوا عن الركب. |
The question had, however, been considered by the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session. Recently, the World Bank had dealt with that issue in a report entitled " voices of the poor " , and it had been analysed by numerous national and regional conferences. | UN | على أن لجنة حقوق الإنسان نظرت في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين؛ وخصص لها البنك الدولي مؤخراً تقريراً معنوناً " صوت الفقراء " ، كما حلّلها العديد من المؤتمرات الوطنية والإقليمية. |
The voices of the poor and vulnerable especially need to be heard; | UN | ويجب أن تسمع بصورة خاصة أصوات الفقراء والفئات الضعيفة؛ |
It saves lives, helps to rebuild livelihoods when crisis strikes and campaigns so that the voices of the poor influence the local and global decisions that affect them. | UN | وتنقذ المنظمة الأرواح، وتساعد في استعادة وسائل كسب الرزق عند حدوث أزمات، وتنظم حملات لكي تجعل أصوات الفقراء تؤثر على القرارات المحلية والعالمية التي تعنيهم. |
The Organization will need to work closely with Member State groupings to ensure that the voices of the poor and the most marginalized and vulnerable populations are not left unheard. | UN | وسيتعين على المنظمة أن تعمل بشكل وثيق مع تجمعات الدول الأعضاء لكفالة إسماع أصوات الفقراء وأكثر فئات السكان تهميشا وضعفا. |
Social development encourages a bottom-up approach to growth that channels the voices of the poor and deprived people into the otherwise top-down development process. | UN | والتنمية الاجتماعية تشجع اتباع نهج منطلق من القاعدة إزاء النمو يوجه أصوات الفقراء والمحرومين نحو عملية التنمية المنطلقة من القمة على خلاف ذلك. |
The voices of the poor are seldom heard, slum-dwellers are usually excluded from decision-making, the poor are marginalized; cities are typically planned for a minority. | UN | إذ نادرا ما تجد أصوات الفقراء آذانا صاغية. ويستبعد ساكنو الأحياء الفقيرة في العادة من عملية اتخاذ القرار. والفقراء مهمشون؛ وتخطط المدن بصورة نمطية للأقلية. |
It was time for the global community to listen carefully to the voices of the poor and respond with renewed commitment, deeper understanding and more effective partnerships. | UN | لقد آن أوان استماع المجتمع العالمي باهتمام إلى أصوات الفقراء والرد عليها بالتزام متجدد وبفهم أعمق وبعلاقات تشاركية أنجع. |
3. Calls upon civil society to assist the intergovernmental working group constructively in making the guidelines as relevant as possible, especially by taking into account the voices of the poor; | UN | 3- تطلب إلى المجتمع المدني أن يساعد الفريق العامل الحكومي الدولي بطريقة بناءة على جعل المبادئ التوجيهية ملائمة قدر الإمكان، لا سيما بأخذ أصوات الفقراء في الاعتبار؛ |
41. The voices of the poor project highlights the importance to the poor of the right to participate. | UN | 41 - ويسلط مشروع " أصوات الفقراء " الضوء على أهمية حق الفقراء في المشاركة. |
We must ensure that within that democracy the voices of the poor are heard and that we all make more effort to ensure that their political and social rights are fully respected. | UN | ولا بد لنا أن نكفل سماع أصوات الفقراء في إطار تلك الديمقراطية وأن نبذل جميعــا جهــدا أكبر لكفالــة احتــرام حقوقهم السياسية والاجتماعية تماما. |
A study entitled voices of the poor, which was conducted in 2005 by the Poverty Monitoring Unit, an arm of the Ministry of Planning and International Cooperation, presented solutions which had been put forward by low-income respondents and which they considered would be helpful in enabling them to escape from the poverty trap. | UN | وفي دراسة أصوات الفقراء التي أجرتها وحدة مراقبة الفقر بوزارة التخطيط والتعاون الدولي في عام 2005، طرح الفقراء حلولاً يعتقدون أنها ستساعد على الخروج من مأزق الفقر. |
3. Also renews its call upon civil society to assist the Intergovernmental Working Group in making the guidelines as relevant as possible, especially by taking into account the voices of the poor; | UN | 3- تجدد أيضا طلبها إلى المجتمع المدني أن يساعد الفريق العامل الحكومي الدولي على جعل المبادئ التوجيهية ملائمة قدر الإمكان، لا سيما بوضع أصوات الفقراء في الاعتبار؛ |
85. Lastly, in voices of the poor Can Anyone Hear Us?, the World Bank has just published an exhaustive analysis covering more than 60,000 poor people from throughout the world, aimed at defining what keeps them from expressing themselves and containing useful guidelines for the analysis of their needs. | UN | 85- وأخيراً فإن البنك الدولي قام مؤخراً، من خلال النشرة أصوات الفقراء - هل هناك من يسمعنا؟ بنشر تحليل شمل أكثر من 000 60 فقير على مستوى القارات كلها يهدف إلى تحديد الكوابح التي تمنع تعبير هؤلاء الفقراء عن رأيهم والتوجهات المفيدة لتحليل احتياجاتهم. |
The lack of trust in the State, the police and intergovernmental institutions, as well as scepticism with regard to external non-governmental organizations, had been well documented in a major work of the Bank called " voices of the poor " . | UN | وأشار إلى عمل من أعمال البنك معنون " أصوات الفقراء " يتطرق على نحو مستفيض للقضايا المتعلقة بعدم الثقة في الدولة والشرطة والمؤسسات الحكومية الدولية والتشكيك في دور المنظمات الخارجية غير الحكومية. |
155. The 2005 study entitled " voices of the poor " shows that the obstacles to providing access to health and treatment services for the poor remain, in particular: | UN | 156- وقد أظهرت دراسة أصوات الفقراء لعام 2005 وجود معوقات أمام الوصول والحصول على الخدمات الصحية والعلاجية وتشمل هذه المعوقات من وجهة نظر الفقراء الأتي: |
The voices of the poor study brought out the pervasive sense of powerlessness - rather than hunger, illiteracy and related incapacities alone - experienced by the poor. | UN | وقال إن الدراسة المعنونة " أصوات الفقراء " تبين الشعور الواسع الانتشار بحالة العجز - وليس الجوع والأمية وما يرتبط بهما من نقص في القدرات - الذي يعانيه الفقراء. |
GIVAS, which would include rapid SMS, satellite imaging, media scanning and reports from personnel on the ground, would also provide a platform for the voices of the poor. | UN | ونظام الإنذار العالمي هذا، الذي سيشمل خدمة الرسائل القصيرة السريعة، والحصول على الصور بالسواتل، ومسح البيانات الإعلامية، والتقارير المقدمة من الموظفين في الميدان، سيوفر أيضاً منبراً لإسماع صوت الفقراء. |