High-level segment: volatile capital flows and development | UN | الجزء الرفيع المستوى: تقلب تدفقات رأس المال والتنمية |
High-level segment: volatile capital flows and development | UN | باء - الجزء الرفيع المستوى: تقلب تدفقات رأس المال والتنمية 15 |
B. High-level segment: volatile capital flows and development | UN | باء - الجزء الرفيع المستوى: تقلب تدفقات رأس المال والتنمية |
In the short term, there was a pressing need to protect countries against the destabilizing effects of volatile capital flows. | UN | وفي اﻷجل القصير، هناك حاجة ملحة لحماية البلدان من اﻵثار المزعزعة للاستقرار على تدفقات رأس المال المتقلبة. |
Both documents provide useful tools to help countries to address issues that can arise from volatile capital flows. | UN | ويوفر الصكان أدوات مفيدة لمساعدة البلدان على معالجة القضايا التي قد تثور من جراء التدفقات الرأسمالية المتقلبة. |
The crisis in Asia demonstrated that volatile capital flows and economic policy errors can upset the economic momentum of even the strongest developing countries, with serious consequences for wages, employment and social conditions. | UN | وقد أظهرت الأزمة في آسيا أن التقلبات في تدفق رؤوس الأموال والأخطاء في السياسات الاقتصادية يمكن أن تعرقل الزخم الاقتصادي حتى في أقوى البلدان النامية، مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة بالنسبة للأجور والعمالة والظروف الاجتماعية. |
The current international reserve system made an important contribution to the absence of a smooth adjustment to imbalances, volatile capital flows and lopsided provision of liquidity. | UN | وساهم نظام الاحتياطي الدولي الحالي مساهمة كبيرة في غياب التكيف السلس مع أوجه الاختلال وتقلب تدفقات رأس المال وعدم التناسب في توفير السيولة. |
3. High-level segment: volatile capital flows and development | UN | 3 - الجزء الرفيع المستوى: تقلب تدفقات رأس المال والتنمية |
3. High-level segment: volatile capital flows and development | UN | 3- الجزء الرفيع المستوى: تقلب تدفقات رأس المال والتنمية |
B. High-level segment: volatile capital flows and development 11 | UN | باء - الجزء الرفيع المستوى: تقلب تدفقات رأس المال والتنمية 14 |
B. High-level segment: volatile capital flows and development | UN | باء - الجزء الرفيع المستوى: تقلب تدفقات رأس المال والتنمية |
3. High-level segment: volatile capital flows and development | UN | 3- الجزء الرفيع المستوى: تقلب تدفقات رأس المال والتنمية |
Further policy constraints originate in bilateral investment treaties, which go well beyond the obligation of providing prompt, effective and adequate compensation in case of expropriation, and effectively limit the capacity of countries to raise environmental standards and regulate volatile capital flows. C. Principles for reform and selected examples of their application | UN | وينشأ مزيد من القيود المتعلقة بالسياسات في معاهدات الاستثمار الثنائية، التي تتجاوز إلى حد كبير الالتزام بتوفير التعويض الفوري والفعال والكافي في حالة نزع الملكية، وتحد من الناحية الفعلية قدرة البلدان على رفع مستوى المعايير البيئية وعلى تنظيم تقلب تدفقات رأس المال. |
As part of this process, several types of measures can be applied to volatile capital flows to address the potential risks they pose for many low and middle-income economies. | UN | وكجزء من هذه العملية، يمكن تطبيق عدة أنواع من التدابير على تدفقات رأس المال المتقلبة لمعالجة المخاطر المحتملة التي تشكلها للعديد من الاقتصادات ذات الدخل المنخفض أو المتوسط. |
Given this great uncertainty in the world economy, the work of the Expert Meeting had been of some interest, since it provided some policy lessons for emerging market countries to cope with volatile capital flows. | UN | وبالنظر إلى حالة عدم التيقن الشديد التي تعتري الاقتصاد العالمي، فقد كان عمل اجتماع الخبراء مثيراً للاهتمام إلى حد ما ﻷنه قدم بعض الدروس في مجال السياسة العامة بالنسبة لبلدان اﻷسواق الناشئة لكي تتعامل مع التدفقات الرأسمالية المتقلبة. |
The crisis in Asia demonstrated that volatile capital flows and economic policy errors can upset the economic momentum of even the strongest developing countries, with serious consequences for wages, employment and social conditions. | UN | وقد أظهرت الأزمة في آسيا أن التقلبات في تدفق رؤوس الأموال والأخطاء في السياسات الاقتصادية يمكن أن تعرقل الزخم الاقتصادي حتى في أقوى البلدان النامية، مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة بالنسبة للأجور والعمالة والظروف الاجتماعية. |
Among other things, those challenges included unsustainable trade and current account imbalances; large and volatile capital flows and their potential contagion effect; and marked exchange rate instability. | UN | وتشمل تلك التحديات، من بين جملة أمور، التجارة غير المستدامة والاختلالات في الحسابات الجارية؛ وضخامة وتقلب تدفقات رأس المال والأثر الناجم عن احتمال أن تمتد عدواها؛ وعدم الاستقرار الملحوظ في سعر الصرف. |