"volume of data" - Translation from English to Arabic

    • حجم البيانات
        
    • حجم المعلومات
        
    • لحجم البيانات
        
    In particular, the volume of data and the periods covered are extensive. UN ويتسم حجم البيانات والفترات التي تغطيها على وجه التحديد بالأهمية الفائقة.
    The volume of data and data products shows significant growth. UN ويظهر حجم البيانات ومنتجات البيانات حدوث نمو كبير.
    The volume of data being transmitted from monitoring facilities to the International Data Centre has tripled in recent years. UN وتضاعف حجم البيانات المنقولة من مرافق المراقبة إلى مركز البيانات الدولي ثلاث مرات خلال السنوات الأخيرة.
    The number of sites on which declarations have been provided is 128, and the volume of data supplied is 3.07 megabytes. UN عدد المواقع التي قدمت إعلانات عنها (128) موقعا وبلغ حجم المعلومات المقدمة (3.07) ميكابايت (Megabyte).
    The number of sites on which declarations have been provided is 96, and the volume of data supplied is 60 megabytes. UN عدد المواقع التي قدمــت إعلانـــات عنها (96) موقعـــا وبلــغ حجم المعلومات المقدمة (60) ميكابايت (Megabyte).
    The Administration stated that it had recently started to enter the missing data, but that the task was complex because of the volume of data to be entered. UN وذكرت اﻹدارة أنها بدأت مؤخرا في إدخال البيانات الناقصة، إلا أنها مهمة معقدة نظرا لحجم البيانات التي يتعين إدخالها.
    As described above, the volume of data currently available to the project is orders of magnitude greater. UN وكما ذكر أعلاه فإن حجم البيانات المتاحة حاليا للمشروع قد بلغ أضعاف ما وصل إليه في الماضي.
    Its technology no longer meets management reporting requirements and its structure is no longer adequate to handle the present volume of data. UN وتستخدم قاعدة البيانات تقنية لم تعد تلبي متطلبات الإبلاغ الإداري وهيكلها لم يعد مناسبا لتناول حجم البيانات الحالي.
    Capital expenditure will also have to be incurred periodically on additional storage capacity so as to accommodate growth in volume of data to be stored. UN ولا بد أيضا من تكبد نفقات رأسمالية بصورة دورية تتعلق بقدرة تخزين إضافية للتكيف مع الزيادة في حجم البيانات التي تُخزن.
    Its introduction aimed at reducing the volume of data requested from countries. UN وكانت الغاية من وضعه تتمثل في تقليص حجم البيانات المطلوبة من البلدان.
    As a consequence of the continuing increase in the volume of data related to the Fund's investments, it is recommended that a central repository for data storage be created. UN وكنتيجة للتزايد المستمر في حجم البيانات المتعلقة باستثمارات الصندوق، فإنه يوصى بإنشاء وديع مركزي لتخزين البيانات.
    The collection method depends on the volume of data and the number of sources. UN وتتوقف طريقة الجمع على حجم البيانات وعدد المصادر.
    Nonetheless, as the new platform was aimed at reducing the number of documents physically stored on the network, the volume of data to be backed up and the time needed for document retrieval would be reduced. UN ومع ذلك، فنظرا لأن المشروع الجديد يهدف إلى الحد من عدد الوثائق المخزنة على الشبكة تخزينا ماديا، سيتم خفض حجم البيانات التي يُحتفظ بها احتياطيا والوقت اللازم لاسترجاع الوثائق.
    19. These developments contribute to high rates of growth in the volume of data transmitted over networks. UN 19- وتسهم هذه التطورات في معدلات النمو المرتفعة في حجم البيانات المنقولة عبر الشبكات.
    Continued strengthening of the IT infrastructure to accommodate the ever-expanding volume of data flowing through the networks and being processed in the databases will be required. UN وسيقتضي اﻷمر مواصلة تعزيز الهياكل اﻷساسية لتكنولوجيا المعلومات من أجل استيعاب الزيادة المستمرة في حجم البيانات المتدفقة من خلال الشبكات والتي يجري تجهيزها في قواعد البيانات.
    He also observed, however, that the volume of data reported posed the Committee a problem in terms of the work needed to collate and analyse the information in good time before the meeting, together with reports from the Fund Secretariat and the implementing agencies. UN كما أنه لاحظ، على الرغم من ذلك، أن حجم البيانات المبلغة قد شكل مشكلة للجنة نظراً للعمل المطلوب لمقارنة وتحليل المعلومات في وقت كاف قبل الاجتماع، مع التقارير المقدمة من أمانة الصندوق ووكالات التنفيذ.
    The volume of data had also increased, due in part to the significant expansion of emergency and relief operations by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN واستطردت قائلة إن حجم البيانات زاد أيضاً، وذلك جزئياً بسبب الاتساع الكبير لعمليات الطوارئ والإغاثة التي يضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The number of sites on which declarations have been provided is 57, and the volume of data supplied is 17.4 megabytes. UN عدد المواقع التي قدمت إعلانات عنها (57) موقعا وبلغ حجم المعلومات المقدمة (17.4) ميكابايت (Megabyte).
    The number of sites on which declarations have been provided is 176, and the volume of data supplied is 15.6 megabytes. UN عدد المواقع التي قدمت إعلانات عنها (176) موقعا وبلغ حجم المعلومات المقدمة (15.6) ميكابايت (Megabyte).
    As an idea, subscriptions could start in year two of the programme and be as low as US$ 30 per month, with a limit to the volume of data that can be transmitted. UN ومن اﻷفكار التي يمكن اقتراحها في هذا المجال أن تبدأ الاشتراكات في السنة الثانية من البرنامج، وأن تكون بحد أدنى قدره ٣٠ من دولارات الولايات المتحدة شهريا، مع وضع حد لحجم البيانات التي يمكن نقلها.
    The exercise had not been completed thus far owing to the volume of data. The Accounts Division continued to emphasize the importance of expedited valuation of the remaining items; UN ولم تنجز العملية حتى الآن نظرا لحجم البيانات.وما زالت شعبة الحسابات تؤكد على أهمية الإسراع بتحديد قيمة الأصناف المتبقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more