"volume of requests" - Translation from English to Arabic

    • حجم الطلبات
        
    • عدد الطلبات
        
    • كثرة الطلبات
        
    Figure 1 provides a comparison of the volume of requests by reporting cycle for the period from 2006 to 2011. UN ويتضمن الشكل 1 مقارنة بين حجم الطلبات حسب دورة الإبلاغ، للفترة من 2006 إلى 2011.
    Figure 3 volume of requests by source, 1 August 2010-31 July 2011 UN حجم الطلبات حسب المصدر، 1 آب/أغسطس 2010 - 31 تموز/يوليه 2011
    Figure 4 volume of requests by grade, 1 August 2010-31 July 2011 UN حجم الطلبات حسب الرتبة، 1 آب/أغسطس 2010 - 31 تموز/يوليه 2011
    This visibility and the emphasis on prevention may have contributed to the high volume of requests for advice. UN وساهم هذا الحضور البارز والتشديد على الوقاية في زيادة عدد الطلبات على تقديم المشورة.
    The volume of requests received increased from the previous period. UN وزاد عدد الطلبات الواردة في هذا الفترة مقارنة بالفترة السابقة.
    Providing this support absorbed an unexpectedly great amount of the ISU's time in 2008 in part because of the volume of requests received and hence the magnitude of the service required to meet the needs of the President, the Co-Chairs and Co-Rapporteurs. UN وقد أخذ تقديم هذا الدعم جانباً كبيراً من وقت الوحدة في عام 2008 خلافاً للمتوقع، ويرجع ذلك جزئياً إلى كثرة الطلبات الواردة ومن ثم حجم الخدمات المطلوبة لتلبية احتياجات الرئيس والرؤساء المتشاركين والمقررين المتشاركين.
    The volume of requests has increased from the previous reporting period. UN وازداد حجم الطلبات المقدمة بالمقارنة مع فترة الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    volume of requests for services by category, 2013 UN حجم الطلبات المقدَّمة من أجل الخدمات حسب الفئة، 2013
    The Office of Staff Legal Assistance played a positive role in the internal justice system, but faced ongoing challenges in responding to the high volume of requests. UN ويضطلع مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بدور إيجابي في نظام العدالة الداخلي، ولكنه يواجه تحديات مستمرة في الاستجابة لارتفاع حجم الطلبات.
    Figure 1 volume of requests by reporting cycle, January 2006-July 2011 UN حجم الطلبات حسب دورة الإبلاغ، كانون الثاني/يناير 2006 إلى تموز/يوليه 2011
    volume of requests by category, 1 August 2010-31 July 2011 UN حجم الطلبات حسب الفئة، 1 آب/أغسطس 2010 - 31 تموز/يوليه 2011
    The survey indicated improved performance compared with the prior year in handling the high volume of requests and delivering quality services to clients. UN وأظهرت الدراسة تحسن الأداء بالمقارنة مع السنة السابقة، فيما يختص بمعالجة حجم الطلبات الكبير وتقديم الخدمات الجيدة للعملاء.
    10. The volume of requests to UNDP to assist with national capacities for crisis prevention increased greatly over the past four years. UN 10 - ازداد حجم الطلبات الواردة إلى البرنامج الإنمائي من أجل مساعدة القدرات الوطنية على الحيلولة دون وقوع الكوارث زيادة كبيرة خلال السنوات الأربع الماضية.
    33. It is important to note that, often, employment-related concerns are raised in association with an ethical problem, which explains why the volume of requests in this category is significant. UN 33 - ومن المهم ملاحظة أنه، في كثير من الأحيان، تثار الشواغل المتعلقة بالتوظيف بالارتباط مع مشكلة أخلاقية، مما يوضح السبب في كِبَر حجم الطلبات في هذه الفئة.
    Other delegations considered that other provisions could be drafted to address those specific concerns, but that an article obligating States to provide mutual assistance regarding all serious crimes could result in an unmanageable increase in the volume of requests, which would not measurably aid in the fight against organized crime. UN واعتبرت وفود أخرى أنه يمكن صياغة أحكام أخرى لمعالجة هذه الشواغل المحددة، بيد أن إدراج مادة تلزم الدول بتقديم مساعدة متبادلة بشأن الجرائم الخطيرة قد يؤدي إلى زيادة لا يمكن السيطرة عليها في حجم الطلبات وهو ما قد لا يساعد بشكل ملموس في محاربة الجريمة المنظمة.
    The Office is also responsible for planning the Secretary-General's media-related activities, including setting up his press conferences and handling requests from journalists for interviews with him. The latter is made particularly difficult by the volume of requests received and the limited time available in the Secretary-General's demanding schedule. UN وهذا المكتب مسؤول كذلك عن تخطيط أنشطة اﻷمين العام المتصلة بوسائط الاعلام، بما في ذلك الترتيب لمؤتمراته الصحفية ومعالجة طلبات الصحفيين ﻹجراء مقابلات معه، ومما يزيد من صعوبته بصورة خاصة حجم الطلبات الواردة والوقت المحدود المتاح في الجدول الزمني المشحون لﻷمين العام.
    volume of requests by category UN حجم الطلبات حسب الفئة
    At the same time, the volume of requests relating to personal investments and assets decreased by 14 per cent, again when compared with the previous reporting cycle. UN وفي الوقت نفسه، انخفض عدد الطلبات المتعلقة بالاستثمارات والأصول الشخصية بنسبة 14 في المائة بالمقارنة بدورة الإبلاغ السابقة.
    The increased volume of requests and the observed changes in the nature and type of requests indicate that there is growing demand for the Office's functions and services from staff at all levels. UN ويشير تزايد عدد الطلبات وما لوحظ من تغيرات في طبيعتها ونوعيتها إلى أن هناك طلبا متناميا من جانب الموظفين من شتى الرتب على المهام والخدمات التي يؤديها مكتب الأخلاقيات.
    volume of requests by reporting cycle UN عدد الطلبات حسب دورة الإبلاغ
    Providing this support absorbed an unexpectedly great amount of the ISU's time in 2008 in part because of the volume of requests received and hence the magnitude of the service required to meet the needs of the President, the Co-Chairs and Co-Rapporteurs. UN وقد أخذ تقديم هذا الدعم جانباً كبيراً من وقت الوحدة في عام 2008 خلافاً للمتوقع، ويرجع ذلك جزئياً إلى كثرة الطلبات الواردة ومن ثم حجم الخدمات المطلوبة لتلبية احتياجات الرئيس والرؤساء المتشاركين والمقررين المتشاركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more