"volume of trade" - Translation from English to Arabic

    • حجم التجارة
        
    • حجم تجارة
        
    • حجم التبادل التجاري
        
    • حجم تجارتها
        
    Contrary to popular belief, the volume of trade is not the primary challenge facing African policy makers. UN ولذلك، وخلافا للاعتقاد الشائع، فإن حجم التجارة ليس التحدي الأولي الذي يواجه صناع السياسات الأفارقة.
    Contrary to popular advice, therefore, the volume of trade is not the primary challenge facing African policy makers. UN وبالتالي، فإنه بخلاف الرأي الشائع، لا يشكل حجم التجارة التحدي الرئيسي الذي يواجهه مقررو السياسات الأفريقيون.
    According to results for 10 months of 2010, the volume of trade with Russia and Belarus increased by 38 per cent. UN ووفقا لنتائج 10 أشهر من عام 2010، زاد حجم التجارة مع روسيا وبيلاروس بنسبة 38 في المائة.
    The volume of trade by developing countries had grown by 7 per cent in the previous year. UN وقد تجاوز حجم تجارة البلدان النامية ٧ في المائة في العام الماضي.
    The impact on growth and employment of the collapse in the volume of trade in the current crisis amply demonstrates this critical role. UN ويظهر هذا الدور الحساس بشكل جلي في تأثير الانهيار في حجم التجارة خلال الأزمة الحالية على النمو والعمالة.
    In 1991, the volume of trade totalled $718 million, 90.6 per cent of which comprised food and medicines. The Torricelli Act addressed the task of depriving the Cuban people of access to such products. UN وفي عام 1991 بلغ حجم التجارة 718 مليون دولار، وشكلت الأغذية والأدوية نسبة 90.6 في المائة منها، وقد اختص قانون توريسيللي بمهمة حرمان الشعب الكوبي من الحصول على هذه المنتجات.
    The global economy is showing modest but constant growth of 2 per cent annually, while the volume of trade is continuing to increase. UN فالاقتصاد العالمي بدأ يشهد نموا مطردا، وإن كان متواضعا، يصل إلى ٢ في المائة سنويا، بينما أخذ حجم التجارة يتزايد باستمرار.
    In these countries the volume of trade, of interdependence and competition is increasing. UN وفي تلك البلدان يزداد حجم التجارة والترابط والتنافس.
    Indeed, the volume of trade with partners other than Israel fell until 1997 in absolute terms, while its proportion has also declined since 1990. UN والواقع أن حجم التجارة مع الشركاء غير إسرائيل انخفض حتى عام 1997 بالأرقام المطلقة، وانخفضت نسبته أيضا منذ عام 1990.
    From the perspective of traders, improved efficiency would simply imply less costly and faster and more reliable deliveries; for service providers, the increased volume of trade permits economies of scale and cost savings. UN فمن منظور التجار، سيؤدي تحسين الفعالية بكل بساطة إلى قلة تكلفة عمليات التسليم وزيادة سرعتها وموثوقيتها؛ أما بالنسبة لمقدمي الخدمات، فيمكن ازدياد حجم التجارة من تحقيق وفورات في الحجم والتكاليف.
    The volume of trade between Afghanistan and its neighbours has been growing steadily. UN ويزداد بشكل تدريجي حجم التجارة بين أفغانستان وجيرانها.
    The modified principles and procedures should not cause disputes or interruptions in the trans-shipment trade, as occurred in 1999; however, limits are likely to be placed on the volume of trade. UN وينبغي ألا يؤدي تعديل المبادئ والإجراءات إلى خلافات أو إلى تعطيل تجارة الشحن العابر كما حدث ذلك في عام 1999. بيد أنه يحتمل فرض قيود على حجم التجارة.
    Second, the Agreement will not by itself raise the volume of trade significantly. UN ثانيا، لن يؤدي الاتفاق بحد ذاته إلى زيادة حجم التجارة بدرجة كبيرة.
    The projected loss in the volume of trade and earnings for African countries is very important. UN كذلك فإن الخسارة الحقيقية في حجم التجارة واﻹيـرادات بالنسبة للدول الافريقية أمر هام جدا.
    He added that the volume of trade by Latin America was increasing by 12 per cent per year. UN وأضاف أن حجم التجارة مع أمريكا اللاتينية يزداد بنسبة ١٢ في المائة سنويا.
    The programme had delivered some success stories, including through the implementation of one-stop border posts and customs modernization that reduced border-crossing time and increased the volume of trade. UN وحقق البرنامج بعض قصص النجاح، بطرق منها تنفيذ مشاريع المراكز الحدودية الواحدة المنفذ وتحديث نظم الجمارك، مما قلل من وقت عبور الحدود وزاد من حجم التجارة.
    In addition, the report addressed the negligible expansion in the volume of trade in recent years, with 2013 registering one of the weakest rates since 2000. UN وإضافة إلى ذلك، يعالج التقرير التوسع الضئيل للغاية في حجم التجارة في السنوات الأخيرة، حيث سجل عام 2013 واحداً من أضعف المعدلات منذ عام 2000.
    In 1997, for example, Africa's volume of trade increased by 8 per cent, thereby raising the continent's total revenue from trade by 5.9 per cent. UN ففي عام ١٩٩٧، على سبيل المثـــــال، زاد حجم تجارة أفريقيا بنسبة ٨ في المائة، اﻷمر الذي زاد من عائد القارة اﻹجمالي من التجارة بنسبة ٥,٩ في المائـــة.
    Indicators of growth in the volume of developing countries' trade in goods and services reflected only the situation of developing countries of relatively high development, mainly in Asia and Latin America, while the volume of trade of sub-Saharan Africa and the least developed countries continued to decrease. UN وأوضحت أن مؤشرات النمو في حجم تجارة السلع والخدمات في البلدان النامية تعكس فقط وضع البلدان النامية التي حققت تنمية عالية نسبيا، في آسيا وأمريكا اللاتينية أساسا، بينما يواصل حجم التجارة في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء وأقل البلدان نموا انخفاضه.
    The annexed report contains details of the volume of trade and goods transiting between Bahrain and Iran. UN مرفق طيه تقرير يوضح حجم التبادل التجاري والترانزيت بين مملكة البحرين وجمهورية إيران الإسلامية.
    It had a combined gross domestic product of almost US$ 900 billion and its total volume of trade was worth more than US$ 1 trillion. UN ويبلغ الناتج المحلي الإجمالي المشترك فيها تقريبا 900 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويبلغ مجموع حجم تجارتها ما تزيد قيمته على تريليون من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more