The Administration commented that, owing to the high volume of transactions, debit balances under payable accounts occurred in some cases. | UN | وعلقت الإدارة على ذلك بأن وجود بعض الأرصدة المدينة في حسابات الدفع يحدث أحيانا بسبب كبر حجم المعاملات. |
This problem is made worse by the large volume of transactions which are channelled through international financial centres. | UN | وتتفاقم هذه المشكلة بفعل كبر حجم المعاملات التي تتم بواسطة المراكز المالية الدولية. |
This feature reduces the volume of transactions for the Treasury department and increases the base of compensation available for the recovery of staff receivables. | UN | ويتسنى من خلال تلك الخاصية تقليل حجم المعاملات المطلوبة من إدارة الخزانة وزيادة قاعدة التعويض المتاحة لاسترداد المبالغ المستحقة القبض من الموظفين. |
The volume of transactions processed has remained constant when compared with previous financial periods. | UN | وظل حجم المعاملات التي جُهزت ثابتا بالمقارنة مع الفترات المالية السابقة. |
Some offices do not see any added value in it, in view of the small volume of transactions and potential for delays. | UN | فبعض المكاتب لا ترى في ذلك أي قيمة مضافة بسبب حجم المعاملات الصغير واحتمال حصول تأخيرات. |
Some offices do not see any added value in it, in view of the small volume of transactions and potential for delays. | UN | فبعض المكاتب لا ترى في ذلك أي قيمة مضافة بسبب حجم المعاملات الصغير واحتمال حصول تأخيرات. |
The increased volume of transactions resulting from the expansion of the Mission and support for elections also contributes to the increased workload at MONUC headquarters. | UN | إن الزيادة في حجم المعاملات الناتجة عن توسعة البعثة وعن دعم الانتخابات تسهم أيضا في ازدياد حجم العمل في مقر البعثة. |
The overexpenditure is caused by the increasing charges levied by the banks on international transactions as well as the higher volume of transactions during the last financial period compared with previous financial periods. | UN | ويعزى هذا التجاوز في الإنفاق إلى زيادة الرسوم التي تتقاضاها البنوك على المعاملات الدولية، فضلا عن زيادة حجم المعاملات خلال الفترة المالية الأخيرة بالمقارنة بالفترات المالية السابقة. |
The overexpenditure is caused by the increasing charges levied by the banks on international transactions as well as the higher volume of transactions during the financial period under review compared with previous periods. | UN | وقد نشأ هذا التجاوز عن الرسوم المتزايدة التي تفرضها المصارف على المعاملات الدولية، فضلاً عن ارتفاع حجم المعاملات خلال الفترة المالية قيد الاستعراض مقارنةً بالفترات السابقة. |
Although the volume of transactions that passes through the hawala system in Afghanistan is colossal, the Government did not begin registering hawaladars until 2007. | UN | وعلى الرغم من أن حجم المعاملات التي تمر عبر نظام الحوالة في أفغانستان هائل، فإن الحكومة لم تبدأ بتسجيل دور الحوالات إلا في عام 2007. |
The volume of transactions involving strategic deployment stocks is expected to show a further increase in the fiscal period 2011/12. | UN | ومن المتوقع أن يُظهِر حجم المعاملات المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية زيادة إضافية في الفترة المالية 2011/2012. |
The volume of transactions involving strategic deployment stocks is expected to show a further increase in the fiscal period 2012/13. | UN | ومن المتوقع أن تحدث زيادة أخرى في حجم المعاملات المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية في الفترة المالية 2012/2013. |
This increases the volume of transactions. | UN | ويؤدي هذا إلى زيادة حجم المعاملات. |
42. During 1997-1998, the volume of transactions has remained steady. | UN | ٤٢ - وفي غضون الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، ظل حجم المعاملات مطردا. |
Yet another concern was that the volume of transactions involving financing on the basis of tort receivables may be so small that it may not be worth covering. | UN | وتمثل شاغل آخر في أن حجم المعاملات التي تنطوي على التمويل بالاستناد الى المستحقات عن اﻷضرار قد يكون من الصغر بحيث لا يستحق التناول . |
The Board is of the view that the volume of transactions per staff member per country office is large, and an ageing analysis would be useful in exception reporting and follow-up. | UN | ويرى المجلس أن حجم المعاملات لكل موظف في كل مكتب من المكاتب القطرية كبير، وأن تحليل مدى تقادم الحسابات سيكون مفيدا في الإبلاغ عن الاستثناءات والمتابعة. |
As a result of the harmonization of staff contracts in July 2009, education grant claims from staff are expected to more than triple from 3,000 to 10,000 claims annually, which will have an impact on the volume of transactions. | UN | ونتيجة لمواءمة عقود الموظفين في تموز/يوليه 2009، يُتوقع أن تزيد مطالبات الموظفين المتعلقة بمنح التعليم بأكثر من ثلاثة أضعاف من 000 3 إلى 000 10 مطالبة سنويا، وهو ما سيكون له أثر على حجم المعاملات. |
A stocktaking exercise to assess the effectiveness of the series revealed that on days when the events were held, sales increased by 39 per cent and the volume of transactions was 27 per cent higher than on average days. | UN | وتبين من الجرد الذي أجري لتقييم فعالية السلسلة أن المبيعات ارتفعت بنسبة 39 في المائة في الأيام التي تشهد تنظيم تلك المناسبات، وأن حجم المعاملات يتجاوز الحجم المتوسط في الأيام العادية بنسبة 27 في المائة. |
Decides that the review referred to in paragraph 15 shall include the elaboration of a methodology for calculating user fees, including for the clean development mechanism registry, inter alia on the basis of the volume of transactions. | UN | 16- يقرر أن يشمل الاستعراض المشار إليه في الفقرة 15 وضع منهجية لحساب رسوم الاستخدام، بما في ذلك بالنسبة لسجل آلية التنمية النظيفة، وذلك في جملة أمور بالاستناد إلى حجم المعاملات. |
The volume of transactions in fixed income executed by the Investment Officers in the Pension Fund has increased by 158 per cent, while the foreign exchange transactions has increased by 650 per cent, in the past 12 months. | UN | وزاد حجم المعاملات التي ينفذها موظفو شؤون الاستثمارات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بمجال الإيرادات الثابتة بنسبة 158 في المائة في حين زادت معاملات القطع الأجنبي بنسبة 650 في المائة في الأشهر الإثني عشر الأخيرة. |
The methodology, which has been tested in four locations, provides a model to calculate the benefits realization plans using the number and levels of staff members and the volume of transactions to be processed at any location or entity. | UN | ويتخذ من هذه المنهجية التي تم تجريبها في أربعة مواقع نموذجا لحساب أثر خطط جني المكاسب بالاستعانة بالبيانات المتعلقة بعدد الموظفين ومستوياتهم وحجم المعاملات المزمع تجهيزها في أي موقع أو كيان. |