"voluntary action" - Translation from English to Arabic

    • العمل التطوعي
        
    • للعمل التطوعي
        
    • العمل الطوعي
        
    • الإجراءات الطوعية
        
    • بالعمل التطوعي
        
    • عمل طوعي
        
    • اﻷعمال الطوعية
        
    • والعمل الطوعي
        
    • للأعمال التطوعية
        
    This may be the result of a lack of knowledge about good cost-effective policies or a lack of political will to undertake stronger measures instead of relying exclusively on voluntary action. UN وقد يكون هذا نتيجة لنقص في المعرفة حول السياسات الجيدة الفعالة من حيث التكلفة أو غياب الإرادة السياسية للاضطلاع بتدابير أقوى بدلا من الاعتماد حصرا على العمل التطوعي.
    This strategic area needs to be pursued, including by reflecting voluntary action in national accounts. UN ومن الضروري مواصلة تعزيز هذا المجال الاستراتيجي، بما في ذلك من خلال تبيان العمل التطوعي في الحسابات الوطنية.
    The discussion brought together a number of experts to consider ways that volunteerism and voluntary action is manifested in different cultures. UN وشارك في المناقشة عدد من الخبراء للنظر في الأشكال التي يتخذها العمل التطوعي في ثقافات مختلفة.
    Volunteer sending agencies have had a large impact on the national characteristic of voluntary action in many developing countries. UN وقد أحدثت وكالات إرسال المتطوعين أثرا كبيرا في الخصائص الوطنية للعمل التطوعي في العديد من البلدان النامية.
    It is a member of voluntary action Network India and has collaborated with more than 20 NGOs. UN والفريق عضو في شبكة العمل الطوعي الهندية وتعاون مع أكثر من 20 منظمة غير حكومية.
    The issue of voluntary action versus mandatory regulation had been an impediment to creative thinking in that area. UN ولقد كانت مسألة الإجراءات الطوعية مقابل التنظيم الإلزامي عقبة في سبيل التفكير الخلاق في هذا المجال.
    The second deals with the crucial challenge of linking voluntary action with social development strategies. UN ويتناول الجزء الثاني التحدي الكبير المتمثل في ربط العمل التطوعي باستراتيجية التنمية الاجتماعية.
    Unfortunately, voluntary action is all too often underrated as simply a contribution in kind. UN ومما يؤســف لــه أن العمل التطوعي غالبـــا ما يتم التقليل من قيمته بوصفه مساهمة عينية ببساطة.
    32. Access to information is a vital element of any environment in which voluntary action can flourish. UN 32 - ويعتبر الوصول إلى المعلومات عنصرا حيويا في أي بيئة يزدهر فيها العمل التطوعي.
    Thus, they are more likely to complement government programmes through voluntary action. UN وبالتالي يرجح لهم بشكل أكبر أن يكملوا البرامج الحكومية من خلال العمل التطوعي.
    voluntary action therefore is a major component in the fight against poverty and destitution. UN ويعتبر لذلك العمل التطوعي أحد العناصر الرئيسية في مكافحة الفقر والعوز.
    The Parliamentary Assembly invited Governments to recognize the democratic, humanitarian, social, educational, training and economic value of voluntary action. UN ودعت الجمعية البرلمانية الحكومات إلى الاعتراف بقيمة العمل التطوعي من النواحي الديمقراطية والإنسانية والاجتماعية والتعليمية والتدريبية والاقتصادية.
    Community mobilization through voluntary action UN تعبئة المجتمع المحلي عن طريق العمل التطوعي
    voluntary action Bureaus and Family Counselling Centres in police stations seek to provide rehabilitative services. UN وتعمل مكاتب العمل التطوعي ومراكز تقديم المشورة للأُسر في مراكز الشرطة على توفير خدمات إعادة التأهيل.
    There is increasing recognition that voluntary action will be key to achieving the MDGs. UN هناك اعتراف متزايد بأن العمل التطوعي يشكل عاملا رئيسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world. UN ولنأخذ على عاتقنا، نحن أعضاء المجتمع الدولي، التزاما قويا بضمان بيئة مؤاتية لازدهار العمل التطوعي في عالمنا.
    Governments, non-governmental organizations, the private sector, the United Nations system, eminent persons and others should continue taking all possible measures to promote voluntary action. UN وينبغي أن تواصل الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، ومنظومة الأمم المتحدة، والشخصيات البارزة وغيرهم اتخاذ جميع التدابير الممكنة للترويج للعمل التطوعي.
    5. Equally important is the shift away from the perception of poor people as sole beneficiaries of volunteering to one in which collective forms of voluntary action are a fundamental way they participate in society. UN 5 - وهناك تحول مماثل في الأهمية عن مفهوم أن الفقراء هم المستفيدين الوحيدين من العمل التطوعي إلى مفهوم تكون فيه الأشكال الجماعية للعمل التطوعي إحدى السبل الأساسية للمشاركة في المجتمع.
    New policy aimed at voluntary action and informal care 88 UN سياسات جديدة تستهدف العمل الطوعي والرعاية غير النظامية
    In commending the work of the Basel Convention, one representative commented that it showed that voluntary action could be extremely successful within a legally binding instrument and urged the endorsement of the Bali Strategic Plan. UN وقال أحد الممثلين معلقاً، لدى ثنائه على عمل اتفاقية بازل، إن الاتفاقية تبين أن العمل الطوعي يمكن أن يكون ناجحاً للغاية في إطار صك ملزم قانوناً وحث على تأييد خطة بالي الاستراتيجية.
    The under-representation of women in management positions in German business and industry would be addressed through the elaboration of effective equal opportunity regulations for the private sector since voluntary action alone was not enough. UN وسيجري معالجة انخفاض تمثيل المرأة في الوظائف الرئاسية بقطاعي الأعمال والصناعة في ألمانيا من خلال وضع أنظمة فعالة لكفالة تكافؤ الفرص في القطاع الخاص، نظرا لأن الإجراءات الطوعية وحدها ليست كافية.
    It would also help advocacy for voluntary action in support of the Millennium Declaration goals. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز الدعوة إلى الاضطلاع بالعمل التطوعي دعما للأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    This is an effort to convert a voluntary action into an obligatory or mandatory duty. UN وهذا جهد لتحويل عمل طوعي إلى واجب جبري أو إلزامي.
    Above all, this Declaration represents our conviction of the vitality of people's voluntary action world-wide. UN واﻷهم هو أن هذا اﻹعلان يجسد اقتناعنا بحيوية اﻷعمال الطوعية للشعوب في جميع أنحاء العالم.
    Governments can work with business associations, non-governmental organizations, the media, and educational institutions to define cost-effective sustainable development programmes and promote public support and voluntary action. UN ويمكن أن تعمل الحكومات مع رابطات الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام ومؤسسات التعليم، على تحديد برامج التنمية المستدامة التي تتسم بفعالية التكلفة، وعلى تشجيع الدعم العام والعمل الطوعي.
    voluntary action by citizens, in particular the PIL, has played a supportive role in safeguarding human rights. UN وكان للأعمال التطوعية التي يقوم بها المواطنون، لا سيما فيما يتعلق بحل المنازعات العامة، دور داعم في ضمان حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more