"voluntary carbon markets" - Translation from English to Arabic

    • أسواق الكربون الطوعية
        
    • وأسواق الكربون الطوعية
        
    voluntary carbon markets would not, he said, be sufficient to address the bulk of banks of ozone-depleting substances. UN وقال إن أسواق الكربون الطوعية لن تكون كافية لمعالجة مجموعة مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    While the value of voluntary carbon markets was $331 million in 2006, Africa's share was low and the distribution of projects uneven. UN وفي حين بلغت قيمة أسواق الكربون الطوعية 331 مليون دولار في عام 2006، كان نصيب أفريقيا منخفضا وتوزيع المشاريع متفاوتا.
    However, international voluntary carbon markets, while small compared to the Kyoto markets, do include protection of natural forests, thus supporting biodiversity conservation as well as mitigating climate change. UN غير أن أسواق الكربون الطوعية الدولية، على صغرها بالمقارنة إلى أسواق كيوتو، تشمل بالفعل حماية الغابات الطبيعية، وتساعد بذلك على حفظ التنوع البيولوجي علاوة على تخفيف أثر تغير المناخ.
    By its decision 55/34, the Executive Committee approved the terms of reference for a World Bank study on a strategy for obtaining funding from voluntary carbon markets for the destruction of unwanted ozonedepleting substances. UN 10 - اعتمدت اللجنة التنفيذية في مقررها 55/34، اختصاصات دراسة للبنك الدولي بشأن استراتيجية للحصول على التمويل من أسواق الكربون الطوعية من أجل تدمير المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها.
    Public investments had focused on sustainable forest management capacity development, afforestation and reforestation, rehabilitation of critical lands, forest protection and conservation, and readiness for REDD-plus and voluntary carbon markets. UN وقالت إن الاستثمارات العامة تركز على تنمية القدرات في مجال الإدارة المستدامة للغابات، والتحريج، وإعادة التحريج، وإصلاح الأراضي البالغة الأهمية، وحماية الغابات والمحافظة عليها، والتأهب للبرنامج المعزز لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وأسواق الكربون الطوعية.
    5. To encourage [parties to work with the] voluntary carbon markets [to change existing requirements to allow the destruction of ozonedepleting substance banks internationally] [further to consider the crediting of destruction of ozonedepleting substances done internationally]; UN 5 - يشجع [الأطراف على العمل مع] أسواق الكربون الطوعية [لتغيير الاشتراطات الحالية للسماح بتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون على المستوى الدولي] [ومواصلة النظر في تسجيل تدمير المواد المستنفدة للأوزون على المستوى الدولي]؛
    5. To encourage [parties to work with the] voluntary carbon markets [to change existing requirements to allow the destruction of ozonedepleting substance banks internationally] [further to consider the crediting of destruction of ozonedepleting substances done internationally]; UN 5 - يشجع [الأطراف على العمل مع] أسواق الكربون الطوعية [لتغيير الشروط الحالية للسماح بتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون على المستوى الدولي] [ومواصلة بحث تسجيل تدمير المواد المستنفدة للأوزون على المستوى الدولي]؛
    (c) Further assessment of the voluntary carbon markets and consideration of safeguards that could be put in place to ensure the credibility of any related credits issued for ozonedepleting substance destruction; UN (ج) مواصلة تقييم أسواق الكربون الطوعية والنظر في ضمانات يمكن إقامتها لكفالة مصداقية أي ائتمانات متصلة صادرة لأغراض تدمير المواد المستنفِدة للأوزون؛
    [9 bis To request the Technology and Economic Assessment Panel to monitor and [periodically] report [to the Openended Working Group at its thirtyfirst meeting] on developments in the voluntary carbon markets [and assess their stability, predictability] [and their environmental integrity] and capacity to offer a sustainable flow of resources to new ozonedepleting substance destruction projects;] UN [9 مكرر - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي رصد التطورات في أسواق الكربون الطوعية وتقديم تقارير [بصورة مرحلية] إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين وتقدير استقرار هذه الأسواق، وإمكانية التنبؤ بها [وسلامتها البيئية] والقدرة على توفير تدفق مستدام للموارد على المشروعات الجديدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛]
    (d) In the view of some, the Multilateral Fund should be the main vehicle for the costeffective destruction of ozone-depleting substances, while others considered that the voluntary carbon markets presented good opportunities instead; UN (د) يرى البعض أن الصندوق متعدد الأطراف ينبغي أن يكون القناة الأساسية لتدمير المواد المستنفِدة للأوزون تدميراً يحقق فعالية التكاليف، في حين رأى آخرون أن أسواق الكربون الطوعية تمثّل فرصاً ممتازة بدلاً من ذلك؛
    (h) The voluntary carbon markets presented an opportunity in the short term, but efforts would have to be undertaken to ensure that any effort to use them for the purposes of ozone-depleting substance destruction should support and not undermine either the carbon markets or the ozone and climate regimes; UN (ح) تمثّل أسواق الكربون الطوعية فرصة في الأجل القصير، ولكن يتعيَّن القيام بجهود للتأكد من أن أي جهد مبذول لاستخدام هذه الأسواق في أغراض تدمير المواد المستنفِدة للأوزون سيؤدّي إلى دعم، وليس تدمير، أسواق الكربون أو أنظمة الأوزون والمناخ؛
    :: Individual REDD-plus projects: activities in defined forest areas involving local communities and national or foreign non-governmental organizations (NGOs), private companies and/or other types of intermediaries, undertaken as part of voluntary carbon markets or in anticipation of the entry into force of regulatory cap-and-trade regimes in developed countries UN :: فرادى المشاريع التابعة للمبادرة المعززة: القيام بأنشطة في مناطق حرجية محددة تشارك فيها المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية أو الأجنبية، وشركات القطاع الخاص و/أو فئات أخرى من الوسطاء، على أن يُضطلع بها كجزء من أسواق الكربون الطوعية أو تحسبا لبدء نفاذ نظم قانونية لتحديد وتداول الانبعاثات في البلدان المتقدمة النمو.
    [9 bis To request the Technology and Economic Assessment Panel to monitor and [periodically] report [to the Openended Working Group at its thirtyfirst meeting] on developments in the voluntary carbon markets [and assess their stability, predictability [and their environmental integrity] and capacity to offer a sustainable flow of resources to new ozonedepleting substance destruction projects;] UN [9 مكرر - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي رصد التطورات في أسواق الكربون الطوعية وتقديم تقارير [بصورة دورية] إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين بشأن التطورات في أسواق الكربون الطوعية [وتقدير استقرار هذه الأسواق، وإمكانية التنبؤ بها [وسلامتها البيئية] والقدرة على توفير تدفق مستدام للموارد على المشروعات الجديدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more