"voluntary contributions or" - Translation from English to Arabic

    • التبرعات أو
        
    • تبرعات أو
        
    • تبرعات أم
        
    • للتبرعات أو
        
    A total of 25 countries have contributed to the Tribunal since its inception, through either voluntary contributions or in-kind support. UN وقــد ساهــم 25 بلدا فــي ميزانيــة المحكمــة منذ إنشائها، إما من خلال التبرعات أو من خلال الدعم العيني.
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    Since its inception, 26 countries have contributed to the Tribunal, either through voluntary contributions or in-kind support. UN وتلقت المحكمة منذ إنشائها مساهمات من 26 بلدا، إما في شكل تبرعات أو في شكل دعم عيني.
    However, personnel recruited by the Secretary-General would necessarily be United Nations officials, the available resources would be managed in accordance with United Nations rules and regulations, regardless of whether the resources in question were voluntary contributions or not, and the Deputy Director of the Office of Administration would, of course, report to the Secretary-General. UN وشدّد، مع هذا، على أن الموظفين المعينين من قِبَل الأمين العام ينبغي اعتبارهم موظفين بالأمم المتحدة، وأن الموارد المُتاحة سوف تُدار وفقاً لنظم وقواعد الأمم المتحدة، سواءً كانت هذه الموارد متأتية من تبرعات أم لا، وأن نائب مدير مكتب الشؤون الإدارية سيكون تابعا بالطبع للأمين العام.
    The failure to establish the advisory board effectively means that the Secretary-General has not been provided with, in the way originally intended, assistance in exploring all possible financing options or in the identification of possible sources of voluntary contributions or advice on overall project issues. UN وإن عدم إنشاء المجلس الاستشاري يعني فعليا أن الأمين العام لم يحصل، كما كان مزمعا، على المساعدة في استكشاف جميع خيارات التمويل الممكنة أو تحديد المصادر المحتملة للتبرعات أو إسداء النصح بخصوص المسائل العامة المتعلقة بالمشروع.
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    This has been achieved only through recourse to voluntary contributions or time-consuming cost-sharing agreements at the country level. UN ولم يتحقق ذلك إلا باللجوء إلى التبرعات أو ترتيبات تقاسم التكاليف على الصعيد القطري التي تستغرق وقتا طويلا.
    Thirdly, decisions would have to be taken on the number of meetings for which assistance would be authorized and whether such assistance would be financed from voluntary contributions or from the regular budget. UN ثالثا، يتوجب اتخاذ قرارات بشأن عدد الاجتماعات التي سيؤذن بتقديم المساعدة إليها، وما إذا كانت هذه المساعدة ستمول من التبرعات أو من الميزانية العادية.
    They include the sources of funding, such as assessed or voluntary contributions or the regular budget of the United Nations, as well as the scale of assessed contributions, the process for the review and approval of the programme and budget, and its scope. UN وهي تشمل مصادر التمويل مثل اﻷنصبة المقررة أو التبرعات أو الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، فضلاً عن جدول اﻷنصبة المقررة، وعملية استعراض البرنامج والميزانية والموافقة عليهما ونطاق هذه العملية.
    73. The General Assembly would need to determine how to set up a reserve fund and whether to support it from existing resources or from voluntary contributions or from new funds from Member States. UN 73 - وسيتعين على الجمعية العامة أن تحدد كيفية إنشاء صندوق احتياطي، وما إذا كان سيتم دعمه من الموارد المتاحة أو من التبرعات أو من الأموال الجديدة الواردة من الدول الأعضاء.
    To the extent possible, requirements funded in the start-up periods from voluntary contributions or the core budget have now been included under requirements from fee-based income; UN ويلاحظ أن الاحتياجات الممولة في الفترات الاستهلالية من التبرعات أو من الميزانية الأساسية قد أدرجت الآن، قدر الإمكان، ضمن الاحتياجات الممولة من الدخل القائم على الرسوم.
    In response, I am proposing that Member States establish a revolving credit fund, initially capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or any other means that Member States may wish to suggest. UN وإزاء هذا الوضع، سأقترح أن تنشئ الدول اﻷعضاء صندوقا ائتمانيا دائرا، برأس مال مبدئي يصل إلى بليون دولار عن طريق التبرعات أو أية وسائل أخرى قد ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها.
    “...that Member States establish a Revolving Credit Fund, initially capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or any other means of financing that Member States may wish to suggest. UN " أن تنشئ الدول ﻷعضاء صندوق ائتمان دائر يصل حجم رأس ماله في بداية اﻷمر إلى بليون واحد من الدولارات من خلال التبرعات أو أية وسائل أخــرى للتمويل قــد ترغب الــدول
    In this context, he has proposed that a Revolving Credit Fund be established, initially capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or any other means of financing that Member States may wish to suggest. UN وفي هذا السياق، اقترح إنشاء صندوق ائتمان دائر، يصل حجم رأس ماله في البداية إلى بليون دولار يمول من التبرعات أو بأي وسيلة تمويلية أخرى قد ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها.
    That a Revolving Credit Fund capitalized at a level of up to $1 billion be established through voluntary contributions or any other means of financing that Member States may wish to suggest to provide liquidity as an advance on Member States’ outstanding contributions. UN أن يُنشأ صندوق ائتمان دائر يصل رأس ماله إلى بليون دولار عن طريق التبرعات أو أي وسيلة أخرى ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها، من أجل توفير السيولة كسلفة على الاشتراكات المستحقة على الدول اﻷعضاء.
    My Government welcomes the idea of the establishment of a revolving credit fund, capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or through other appropriate means which may be agreed. UN إن حكومتي ترحب بفكرة إنشاء صندوق ائتماني دوار، يصل رأسماله إلى بليون دولار، يمول عن طريق التبرعات أو عن طريق وسائل مناسبة أخرى يُتفق عليها.
    While a solution to the latter question could be a special committee composed of Member States, as to the former question it is unclear whether the fund could be financed through voluntary contributions or from the regular budget. UN وفي حين يمكن أن يتمثل حل المسألة اﻷخيرة في انشاء لجنة خاصة مؤلفة من الدول اﻷعضاء، فإنه بالنسبة للمسألة اﻷولى، ليس واضحا ما إذا كان يمكن تمويل الصندوق عن طريق التبرعات أو من الميزانية العادية.
    Pending the resumption of the assistance, these available amounts would be considered as voluntary contributions or as advance payments to be later credited against the financing of peace-keeping operations. UN ورهنا باستئناف المساعدة، تعتبر هذه المبالغ المتوفرة تبرعات أو مدفوعات مقدمة سلفا يتم فيما بعد قيدها لصالح تمويل عمليات حفظ السلم.
    The programme requires extrabudgetary resources for a number of its activities, and voluntary contributions or pledges in 1993 are gratefully acknowledged from the Governments of China, Denmark, the Republic of Korea, Namibia and Norway. UN ٧ - ويتطلب البرنامج موارد خارجة عن الميزانية لعدد من أنشطته، وقد تلقى البرنامج مع العرفان تبرعات أو إعلانات تبرعات في عام ١٩٩٣ من حكومات جمهورية كوريا، والدانمرك، والصين، وناميبيا، والنرويج.
    Pending the resumption of the assistance, these available amounts would be considered as voluntary contributions or as advance payments to be later credited against the financing of peace-keeping operations. UN ورهنا باستئناف المساعدة، تعتبر هذه المبالغ المتوفرة تبرعات أو مدفوعات مقدمة سلفا يتم فيما بعد قيدها لصالح تمويل عمليات حفظ السلم.
    36. With regard to accounts receivable, in the particular case of UNFICYP, the Secretariat had written to Member States asking whether they proposed to pay voluntary contributions or to have their contributions offset against amounts due by June 2003 and, on the basis of their replies, would propose a write-off against the $6.4 million of contributions receivable. UN 36 - وفيما يتعلق بالحسابات المستحقة من الغير، قال إنه بالنسبة للحالة الخاصة بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فقد كتبت الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء تستفسر عما إذا كانت تقترح دفع تبرعات أم تقيد اشتراكاتها مقابل المبالغ المستحقة في حزيران/يونيه 2003، وتقترح، على أساس ردودها، إسقاطها مقابل 6.4 مليون دولار، الاشتراكات المستحقة من الغير.
    65. To help mobilize political will, there should be further reflection on ways to increase the flexibility of the current mechanism to determine assessment contributions in several organizations, for example through alternative modalities inspired by the indicative scale of voluntary contributions or the replenishment type of negotiations applied by the United Nations Environment Programme (UNEP) and IFAD (see box 2 below). UN 65 - وللمساعدة على حشد الإرادة السياسية، ينبغي إمعان التفكير في سبل زيادة مرونة الآلية الحالية المستخدمة في تحديد المساهمات المقررة في عدة منظمات، باستخدام أمور منها على سبيل المثال، طرائق بديلة، مستمدة من الجدول الإرشادي للتبرعات أو نوع المفاوضات المتعلقة بتجديد الموارد اللذين يطبقهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (انظر الإطار 2 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more