"voluntary contributions that" - Translation from English to Arabic

    • التبرعات التي
        
    • والتبرعات التي
        
    • للتبرعات التي
        
    (xiii) Revenue UNFPA is primarily funded from voluntary contributions that fall into two distinct categories: UN يمول صندوق الأمم المتحدة للسكان في المقام الأول من التبرعات التي تندرج في فئتين مختلفتين:
    Revenue from voluntary contributions that include conditions on their use, including obligation to return of funds to the contributing entity if such conditions are not met, is recognized as the conditions are satisfied. UN أمَّا الإيرادات من التبرعات التي تتضمن شروطاً على استخدامها، بما في ذلك الالتزام بإعادة المبالغ إلى الجهة المتبرعة في حال عدم الوفاء بتلك الشروط، فيُعترف بها عند الوفاء بتلك الشروط.
    20. The Office of the Special Adviser of the Secretary-General has benefited from voluntary contributions that enabled the establishment of a local office in Myanmar. UN 20 - استفاد مكتب المستشار الخاص للأمين العام من التبرعات التي أتاحت إنشاء مكتب محلي للمستشار الخاص في ميانمار.
    1.25 Revenue from voluntary contributions that include restrictions on their use is recognized upon the signing of a binding agreement between UNIDO and the donor providing the contribution. UN 1-25 تحتسب الإيرادات من التبرعات التي تتضمن قيوداً على استخدامها عند توقيع اتفاق ملزم بين اليونيدو والجهة المتبرعة.
    2. In accordance with resolution 42/39 D, the Centre was established on the basis of existing resources and voluntary contributions that Member States and interested organizations might make to that end. UN 2 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 42/39 دال المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، أنشئ المركز على أساس الموارد القائمة والتبرعات التي قد تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات المعنية تحقيقا لهذه الغاية.
    The Secretary was grateful for the voluntary contributions that had made the work possible. UN وأعرب الأمين عن امتنانه للتبرعات التي أمكن بفضلها الاضطلاع بهذا العمل.
    Revenue from voluntary contributions that include conditions on their use, including obligation to return of funds to the contributing entity if such conditions are not met, is recognized as the conditions are satisfied. UN أمَّا الإيرادات من التبرعات التي تتضمن شروطاً على استخدامها، بما في ذلك الالتزام بإعادة المبالغ إلى الجهة المتبرعة في حال عدم الوفاء بتلك الشروط، فتحتسب عند الوفاء بتلك الشروط.
    In 2012, the amount of voluntary contributions that UN-Women received was lower than the targets of $114.1 million and $93.7 million from regular and other resources respectively. UN وفي عام 2012، كانت التبرعات التي تلقتها الهيئة أقل من الهدفين المحددين بمبلغ 114.1 مليون دولار ومبلغ 93.7 مليون دولار من الموارد العادية والموارد الأخرى على التوالي.
    23. The Office of the Special Adviser of the Secretary-General has benefited from voluntary contributions that enabled the setting-up of a local office of the Special Adviser in Myanmar. UN 23 - استفاد مكتب المستشار الخاص للأمين العام من التبرعات التي أتاحت إنشاء مكتب محلي للمستشار الخاص في ميانمار.
    Revenue from voluntary contributions that include conditions on their use, including an obligation to return the funds to the contributing entity if such conditions are not met, is recognized as the conditions are satisfied. UN أمَّا الإيرادات من التبرعات التي تتضمن شروطاً على استخدامها، بما في ذلك التزام بإعادة المبالغ إلى الجهة المتبرعة في حال عدم الوفاء بتلك الشروط، فتحتسب عند الوفاء بتلك الشروط.
    Revenue from voluntary contributions that include conditions on their use, including obligation to return of funds to the contributing entity if such conditions are not met, is recognized as the conditions are satisfied. UN أما الإيرادات من التبرعات التي تتضمن شروطاً على استخدامها، بما فيها الالتزام بإعادة المبالغ إلى الجهة المتبرعة في حال عدم الوفاء بتلك الشروط، فيُعترف بها عند الوفاء بتلك الشروط.
    Revenue from voluntary contributions that include conditions on their use, including obligation to return of funds to the contributing entity if such conditions are not met, is recognized as the conditions are satisfied. UN ويُعترف بالإيرادات من التبرعات التي تشتمل على شروط على استخدامها، بما في ذلك الالتزام بإعادة الأموال إلى الجهة المتبرعة إذا لم تتم تلبية هذه الشروط، عند استيفاء الشروط.
    Since the establishment of IAEA, developing countries have continuously expressed serious concerns about the funding policy of technical cooperation, based on voluntary contributions that are unpredictable, unsecured and subject to the political motivations of the donors. UN ومنذ إنشاء الوكالة، ما فتئت البلدان النامية تعرب عن القلق الشديد بشأن سياسة تمويل التعاون التقني، القائمة على التبرعات التي لا يمكن التنبؤ بها، وغير المضمونة، والتي تخضع للدوافع السياسية للجهات المانحة.
    18. The project will be administered by the UNCCD secretariat through voluntary contributions that would be sought from as wide a range of donors as possible. UN 18- وستتولى أمانة الاتفاقية إدارة المشروع بفضل التبرعات التي ستلتمس من أكبر مجموعة ممكنة من المانحين.
    Since the establishment of IAEA, developing countries have continuously expressed serious concerns about the funding policy of technical cooperation, based on voluntary contributions that are unpredictable, unassured and subject to the political motivations of the donors. UN ومنذ إنشاء الوكالة، تعرب البلدان النامية باستمرار عن قلقها الشديد بشأن سياسة تمويل التعاون التقني، القائمة على التبرعات التي لا يمكن التنبؤ بها، وغير المضمونة، والتي تخضع لاعتبارات سياسية من الجهات المانحة.
    The reports on the financing of peacekeeping operations should indicate more clearly voluntary contributions that are to finance mandated activities, as distinguished from those activities which are considered complementary or not specifically mandated. UN وينبغي في تقارير تمويل عمليات حفظ السلام أن تبين بصورة أوضح التبرعات التي ستمول منها اﻷنشطة المأذون بها، باعتبارها تختلف عن اﻷنشطة التي تعد تكميلية أو لم تصدر بها تكليفات محددة.
    The amounts being sought in the present report are intended to supplement voluntary contributions that were expected to be received by the Court, but have not materialized despite all efforts to secure such funds. UN وتهدف هذه المبالغ الملتمسة في هذا التقرير إلى تكملة التبرعات التي كان من المتوقع أن تستلمها المحكمة، ولكن لم تتحقق رغم كل الجهود التي بذلت لكفالة هذه الأموال.
    We therefore urge all States of the region and other Member States to redouble their efforts through voluntary contributions that make it possible to expand the scope of the Centre's activities. UN لذلك نحث جميع دول المنطقة وغيرها من الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها من خلال التبرعات التي من شأنها أن تمكّن من توسيع نطاق أنشطة المركز.
    voluntary contributions that might have an impact on the definition of the project or determine how certain work would be carried out may hamper the timely completion of the capital master plan. UN ولكن التبرعات التي يمكن أن تؤثر على تعريف المشروع أو تحديد كيفية القيام بأعمال معينة ربما تعيق إكمال المخطط العام في الوقت المناسب.
    33. In accordance with General Assembly resolution 41/60 J of 3 December 1986, the Centre was established on the basis of existing resources and of voluntary contributions that Member States and interested organizations might make for its support. UN 33 - أنشئ المركز وفقا لقرار الجمعية العامة 41/60 ياء المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986 استنادا إلى الموارد القائمة والتبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات المهتمة بدعمه.
    22. In accordance with General Assembly resolution 42/39 D of 30 November 1987, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific was established on the basis of existing resources and voluntary contributions that Member States and interested organizations may make to that end. UN 22 - عملا بقرار الجمعية العامة 42/39 دال المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، أُسس المركز الإقليمي على أساس الموارد الموجودة والتبرعات التي يمكن أن تقدمها لهذا الغرض الدول الأعضاء والمنظمات المهتمة.
    Paragraphs 16 and 17 above give the details and valuation of the voluntary contributions that had been provided to MINURSO as of 30 April 1994. UN وتعطي الفقرتان ١٦ و ١٧ أعلاه التفاصيل وتقييما للتبرعات التي قدمت للبعثة حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more