"voluntary contributions to finance" - Translation from English to Arabic

    • التبرعات لتمويل
        
    • تبرعات لتمويل
        
    • التبرعات اللازمة لتمويل
        
    • التبرعات المقدمة لتمويل
        
    • التبرعات لتغطية
        
    • تبرعات من أجل تمويل
        
    Relying entirely or in part on voluntary contributions to finance missions undermined that principle and resulted in unequal treatment. UN وإن الاعتماد الكامل أو الجزئي على التبرعات لتمويل البعثات يقوض ذلك المبدأ ويؤدي على عدم المساواة في معاملة الجميع.
    23. The Committee has also been successful in raising voluntary contributions to finance implementation of its work programme. UN 23 - وأحرزت اللجنة أيضاً نجاحاً في جمع التبرعات لتمويل تنفيذ برنامج عملها.
    At this stage, it is not possible to determine precisely the resources the Institute will receive from voluntary contributions to finance its 2007 requirements and to estimate the level of the regular budget subvention. UN وفي هذه المرحلة، من غير الممكن أن تحدد بدقة الموارد التي سيتلقاها المعهد من التبرعات لتمويل احتياجاته لعام 2007 ولتقدير مستوى الإعانة التي تقدم من الميزانية العادية.
    He expressed his appreciation to the Governments that had already made voluntary contributions to finance the integrated programmes and hoped that other countries would follow that example. UN وأعرب عن تقديره للحكومات التي قدمت بالفعل تبرعات لتمويل البرامج المتكاملة، وأبدى أمله في أن تحذو بلدان أخرى حذوها.
    Efforts are being made to raise voluntary contributions to finance the activities of the programme. UN وتبذل جهود لجمع التبرعات اللازمة لتمويل أنشطة هذا البرنامج.
    27. A trust fund had been set up to receive voluntary contributions to finance the costs of operating public services and utilities and the salaries of local civil servants. UN 27 - استطرد قائلا إنه قد أنشئ صندوق استئماني لتلقي التبرعات المقدمة لتمويل تكاليف تشغيل الخدمات والمرافق العامة ودفع مرتبات الموظفين المدنيين المحليين.
    The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa has, over the past six years, experienced considerable financial difficulties owing to the lack of voluntary contributions to finance its operational and administrative costs. UN عانى مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا خلال السنوات الست الماضية مصاعب مالية جمة بسبب نقص التبرعات لتغطية تكاليفه التشغيلية واﻹدارية.
    Furthermore, the principle of using voluntary contributions to finance the operation of the Court should be upheld and efforts should continue to secure such contributions. UN وعلى ذلك، فإن مبدأ استخدام التبرعات لتمويل تشغيل المحكمة ينبغي أن يظل قائما، وذلك مع استمرار بذل الجهود اللازمة للحصول على هذه التبرعات.
    Some speakers expressed the view that UNODC should not rely on voluntary contributions to finance its core activities and that the increase in that category of funding was attributable to tight earmarking for specific projects. UN ورأى بعضهم أنه لا ينبغي أن يعتمد المكتب على التبرعات لتمويل أنشطته الأساسية وأن الزيادة في تلك الفئة من التمويل تُعزى إلى الصرامة في تخصيص الأموال لمشاريع محددة.
    Some speakers expressed the view that UNODC should not rely on voluntary contributions to finance its core activities and that the increase in that category of funding was attributable to earmarking for specific projects. UN وأعرب بعض المتكلمين عن رأي مفاده أنه ينبغي للمكتب ألا يعتمد على التبرعات لتمويل أنشطته الأساسية، وأن الزيادة في هذه الفئة التمويلية تعزى إلى تخصيص أموال لمشاريع بعينها.
    At this stage, it is not possible to determine precisely the resources the Institute will receive from voluntary contributions to finance its 2007 requirements and to estimate the level of the regular budget subvention. UN وفي هذه المرحلة، من غير الممكن أن تحدد بدقة الموارد التي سيتلقاها المعهد من التبرعات لتمويل احتياجاته لعام 2007 ولتقدير مستوى الإعانة التي تقدم من الميزانية العادية.
    The Centre functioned until the end of June 1996, when its operations were suspended owing to insufficient voluntary contributions to finance its activities and administrative costs. UN وقد ظل المركز يعمل حتى نهاية حزيران/ يونيه 1996 عندما توقفت عملياته بسبب نقص التبرعات لتمويل أنشطته وتغطية تكاليف إدارته.
    The Centre functioned until the end of June 1996, when its operations were suspended due to insufficient voluntary contributions to finance its activities and administrative costs. UN وقد ظل المركز يعمل حتى نهاية حزيران/يونيه 1996 عندما توقفت عملياته بسبب نقص التبرعات لتمويل أنشطته وتغطية تكاليف إدارته.
    (d) Encourage the mobilization of voluntary contributions to finance the systematic follow-up programme; and UN (د) تشجيع حشد التبرعات لتمويل برنامج المتابعة المنتظمة؛
    [(g) Encourage [Encouraging] the mobilization of voluntary contributions to finance the systematic follow-up programme;] and UN [(ز) التشجيع على حشد التبرعات لتمويل برنامج المتابعة المنتظمة؛]()
    “8. Requests the Secretary-General to establish, as a supplement to financing as an expense of the Organization, a trust fund to receive voluntary contributions to finance the commission of inquiry; UN " ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتلقي التبرعات لتمويل لجنة التحقيق، بوصف ذلك مصدرا تكميليا لتمويل نفقات المنظمة؛
    8. Requests the Secretary-General to establish, as a supplement to financing as an expense of the Organization, a trust fund to receive voluntary contributions to finance the commission of inquiry; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتلقي التبرعات لتمويل لجنة التحقيق، بوصف ذلك مصدرا تكميليا لتمويل نفقات المنظمة؛
    8. Requests the Secretary-General to establish, as a supplement to financing as an expense of the Organization, a trust fund to receive voluntary contributions to finance the commission of inquiry; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتلقي التبرعات لتمويل لجنة التحقيق، بوصف ذلك مصدرا تكميليا لتمويل نفقات المنظمة؛
    UNCITRAL should also expand its training and technical assistance to developing countries in the field of international trade law, and Governments and relevant United Nations bodies should make voluntary contributions to finance its seminars and briefing missions in the developing countries. UN كما ينبغي أن تزيد الأونسيترال من مساعدتها التقنية والتدريبية إلى البلدان النامية في مجال القانون التجاري الدولي كما يتعين أن تقدم الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة تبرعات لتمويل حلقاتها الدراسية وبعثاتها الإعلامية في البلدان النامية.
    The Centre functioned until the end of June 1996, when its operations were suspended owning to insufficient voluntary contributions to finance its activities and administrative costs. UN وظل المركز يعمل حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٦، عندما عُلقت عملياته بسبب عدم كفاية التبرعات اللازمة لتمويل أنشطته وتكاليفه اﻹدارية.
    The Centre functioned until the end of June 1996, when its operations were suspended due to insufficient voluntary contributions to finance its activities and administrative costs. UN وظل المركز يعمل حتى نهاية حزيران/يونيه 1996، عندما علقت عملياته بسبب عدم كفاية التبرعات المقدمة لتمويل أنشطته وتكاليفه الإدارية.
    11. A trust fund has been established to receive voluntary contributions to finance the costs of the functioning of public services and utilities and the salaries of local civil servants. UN ١١ - وقد أنشئ صندوق استئماني لتلقي التبرعات لتغطية تكاليف تشغيل الخدمات والمرافق العامة ودفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية المحليين.
    Note should be taken of paragraph 17 of the latter, referring to the General Assembly’s appeal to the developed States to make voluntary contributions to finance the participation of representatives of the developing States. UN وتجدر باﻹشارة الفقرة ١٧ من هذه الوثيقة اﻷخيرة التي تشير إلى نداء الجمعية العامة الموجه إلى الدول المتقدمة النمو لتقديم تبرعات من أجل تمويل مشاركة ممثلي الدول النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more