"voluntary family planning" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم الأسرة الطوعي
        
    • الطوعية لتنظيم الأسرة
        
    • وتنظيم الأسرة الطوعي
        
    • خدمات التنظيم الطوعي للأسرة
        
    • الأسرة بصورة طوعية
        
    This initiative aims to give 120 million more women in developing countries access to voluntary family planning by 2020. UN وتستهدف هذه المبادرة تيسير حصول 120 مليون امرأة إضافية في بلدان نامية على خدمات تنظيم الأسرة الطوعي بحلول عام 2020.
    Instead, it promoted voluntary family planning as a part of reproductive health, including maternal care, sexuality education and prevention of sexually transmitted infections. UN وبدلا من ذلك، شجعت على تنظيم الأسرة الطوعي كجزء من الصحة الإنجابية، بما في ذلك رعاية الأمومة والتثقيف الجنسي والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    She noted that UNFPA was working with partners to reposition voluntary family planning within the context of women's reproductive health and maternal mortality reduction. UN وأشارت إلى أن الصندوق يعمل مع الشركاء على إعادة وضع تنظيم الأسرة الطوعي في إطار الصحة الإنجابية للمرأة والحد من الوفيات النفاسية.
    Outcome 3: Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention. UN النتيجة 3: زيادة حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الطوعية لتنظيم الأسرة الجيدة النوعية وانتفاعهم بها، وذلك وفقا لنواياهم الإنجابية.
    Within the framework of Law 10, which creates the Comarca Ngöbe Buglé, the country office has been working with the Ngöbe Women's Association (ASMUNG), a local indigenous women's association, in conjunction with the Ministry of Health and other actors, in providing support for emergency obstetric care and voluntary family planning. UN وفي إطار القانون رقم 10، الذي أُنشئ بموجبه تجمع كوماركا أنغوبي بوغلي، يعمل المكتب القطري مع رابطة نساء نغوبي، وهي رابطة محلية لنساء الشعوب الأصلية، بالتعاون مع وزارة الصحة وأطراف فاعلة أخرى، في تقديم الرعاية الطارئة المتعلقة بالتوليد وتنظيم الأسرة الطوعي.
    Deeply concerned that there are women, including young women, living with HIV who would like to space or limit pregnancies but are currently not using an effective method of contraception owing to limited access to voluntary family planning services and a broad range of contraceptive methods, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن النساء، بمن فيهن الشابات المصابات بالفيروس، واللاتي يرغبن في المباعدة بين حالات الحمل أو الحدّ منها، لا يستعملن في الوقت الراهن وسيلة فعالة لمنع الحمل نظرا لمحدودية إمكانية الحصول على خدمات التنظيم الطوعي للأسرة وعلى طائفة عريضة من وسائل منع الحمل،
    Concerning the query about safe abortion and post-abortion care, she clarified that the only way to reduce recourse to abortion was through universal voluntary family planning. UN وفيما يتعلق بالاستفسار المتعلق بالإجهاض المأمون والرعاية بعد الإجهاض، بينت أن السبيل الوحيد لتقليل اللجوء إلى الإجهاض هو تنظيم الأسرة الطوعي الشامل.
    26. Evidence shows that access to voluntary family planning can reduce maternal deaths by between 25 and 40 per cent. UN 26- وتشير الأدلة إلى أن الحصول على خدمات تنظيم الأسرة الطوعي يمكن أن تقلل من وفيات الأمهات بنسبة تتراوح بين 25 و40 في المائة.
    It supported voluntary family planning to prevent unwanted pregnancies so as to eliminate recourse to abortion and worked with Governments to strengthen their national health systems to deal effectively with the complications of unsafe abortions, thereby saving women's lives. UN وهو يدعم تنظيم الأسرة الطوعي الرامي إلى منع وقوع حالات الحمل غير المرغوب للقضاء على اللجوء إلى الإجهاض ويتعاون مع الحكومات على تعزيز نظمها الصحية الوطنية بغرض التصدي بفعالية لمضاعفات عمليات الإجهاض غير المأمون، وبالتالي إنقاذ أرواح النساء.
    voluntary family planning and counselling is widely recognized as one of the most cost-effective health interventions which would make significant progress towards achieving MDG 5. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن مجالات تنظيم الأسرة الطوعي وإسداء المشورة تُعد من أكثر الأنشطة الصحية فعالية من حيث التكلفة، الأمر الذي من شأنه إحراز تقدم كبير تجاه تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    voluntary family planning programmes are widely recognized as one of the most cost-effective health interventions. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن البرامج في مجال تنظيم الأسرة الطوعي تُعد من أكثر الأنشطة الصحية فعالية من حيث الكلفة().
    31. With regard to the issue of indigenous peoples' right to health, reproductive health services for indigenous women and their contribution to reducing maternal mortality and morbidities and the unmet need for voluntary family planning were highlighted. UN 31 - وفيما يتعلق بمسألة حق الشعوب الأصلية في الصحة، سُلط الضوء على خدمات الصحة الإنجابية لنساء الشعوب الأصلية وإسهامها في خفض معدل وفيات الأمهات واعتلالهن، وعلى الحاجة غير الملباة إلى خدمات تنظيم الأسرة الطوعي.
    Unfortunately, it is women and girls from the poorest countries who are hardest hit by, and least equipped to deal with, HIV and AIDS and lack of access to voluntary family planning, maternal health services, and safe abortion care. UN ومن المؤسف أن نساء وفتيات البلدان الأشد فقرا هن الأكثر تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وانعدام فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة الطوعي وخدمات صحة الأم والرعاية الطبية المصاحبة للإجهاض المأمون، وهن الأقل تجهيزا للتعامل مع ذلك كله.
    38. A 2005 UNFPA report informed that Slovakia passed laws on access to voluntary family planning and guaranteed the right to informed consent regarding surgical contraception. UN 38- وذكر تقرير لصندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2005 أن سلوفاكيا اعتمدت قوانين بشأن إمكانية الوصول إلى تنظيم الأسرة الطوعي وضمنت الحق في الموافقة عن علم فيما يتعلق بمنع الحمل الجراحي(77).
    Outcome 3: Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention. UN النتيجة 3: زيادة حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الطوعية لتنظيم الأسرة ذات النوعية الجيدة وانتفاعهم بها، وذلك وفقا لنواياهم الإنجابية.
    Outcome 3: Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention. UN النتيجة 3: زيادة حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الطوعية لتنظيم الأسرة ذات النوعية الجيدة وانتفاعهم بها، وذلك وفقا لنواياهم الإنجابية.
    There is also a need to make progress on those issues outside the climate framework, such as increasing access to sexual and reproductive health and voluntary family planning services. UN وهناك حاجة أيضا إلى إحراز تقدم بشأن مسائل خارج الإطار المناخي، منها زيادة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والخدمات الطوعية لتنظيم الأسرة.
    Higher maternal mortality rates among indigenous women are a fairly consistent finding, and although data on reproductive health and voluntary family planning are far from complete, there is evidence of lower rates of voluntary contraceptive usage among indigenous women. UN وتشير البيانات على نحو ثابت نوعاً إلى ارتفاع نسبة وفيات الأمهات في صفوف نساء الشعوب الأصلية؛ ورغم أن البيانات المتعلقة بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة الطوعي بعيدة عن الاكتمال، ثمة أدلة تشير إلى انخفاض معدلات الاستخدام الطوعي لوسائل منع الحمل في صفوف نساء الشعوب الأصلية.
    Deeply concerned that there are women, including young women, living with HIV who would like to space or limit pregnancy but are currently not using an effective method of contraception owing to limited access to voluntary family planning services and a broad range of contraceptive methods, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن النساء، بمن فيهم الشابات المصابات بالفيروس، واللاتي ترغبن في إطالة الفترة الفاصلة بين حالات الحمل أو الحدّ منها، لا يستعملن في الوقت الراهن وسيلة فعالة لمنع الحمل نظرا لأن إمكانية الحصول على خدمات التنظيم الطوعي للأسرة وعلى طائفة عريضة من وسائل منع الحمل، محدودة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more