"voluntary in nature" - Translation from English to Arabic

    • ذات طابع طوعي
        
    • ذا طابع طوعي
        
    • بطابع طوعي
        
    • إجراءً طوعياً في الأصل
        
    • اختيارية بطبيعتها
        
    • طوعية في
        
    • ذو طابع طوعي
        
    • ذات طبيعة طوعية
        
    The guidelines are voluntary in nature but build on international law and provide practical guidance for the implementation of the right to adequate food at the national level. UN وهذه المبادئ التوجيهية ذات طابع طوعي ولكنها تستند إلى القانون الدولي وتوفر توجيهاً عملياً بشأن إعمال الحق في الحصول على غذاء كاف على المستوى الوطني.
    Codes of conduct or other such measures for biorisk management are voluntary in nature and should be proportional to the assessed risk of misuse of biological science and technology. UN مدونات السلوك أو التدابير الأخرى المماثلة لإدارة المخاطر البيولوجية هي ذات طابع طوعي وينبغي أن تتناسب مع تقييم مخاطر إساءة استخدام العلوم البيولوجية والتكنولوجيا.
    While the development of general guidelines would be ultimately helpful, the guidelines will most likely remain voluntary in nature, rarely resorted to by States, and cannot be a substitute for a more formal mechanism to ensure the long-term debt sustainability of developing countries. UN ومع أن وضع المبادئ التوجيهية العامة سيكون مفيداً في آخر المطاف، فإن الأرجح أن هذه المبادئ ستظل ذات طابع طوعي ولن تلجأ إليها البلدان إلا فيما ندر، ولا يمكنها أن تشكل بديلا لآلية تتسم بطابع رسمي أكبر لضمان قدرة البلدان النامية على تحمل الديون في الأمد الطويل.
    The framework could be generic and, consistent with the Strategic Approach to International Chemicals Management, voluntary in nature. UN ويمكن أن يكون الإطار عاماً وأن يكون، تماشياً مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ذا طابع طوعي.
    The framework could be generic and, consistent with the Strategic Approach to International Chemicals Management, voluntary in nature. UN ويمكن أن يكون الإطار عاماً وأن يكون، تماشياً مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ذا طابع طوعي.
    There has been an increasing number of international instruments in this area, but most of them are voluntary in nature. UN وهنالك عدد متزايد من الصكوك الدولية في هذا المجال، إلا أن غالبيتها تتسم بطابع طوعي.
    It also fails to comport to the principle that association with political parties must be voluntary in nature and that no individual should be forced to join or belong to any association against their will. UN ولم يعتمد هذا النظام أيضاً المبدأ القائل بأن التحالف مع الأحزاب السياسية يجب أن يكون إجراءً طوعياً في الأصل وإنه ينبغي عدم إكراه أي فرد على الانضمام إلى أي جمعية أو الانتماء إليها().
    One representative proposed the inclusion of wording in the Working Group's final report to the UNEP Governing Council to explain that a legally binding instrument could include hard and soft commitments that were not necessarily discretionary or voluntary in nature. UN 54 - اقترح ممثل كندا صياغة في التقرير النهائي للفريق العامل إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة توضح أن الصك الملزم قانوناً يمكن أن يشمل التزامات صارمة وميسرة لا تكون استنسابية بالضرورة أو ذات طابع طوعي.
    Alternatively, chemicals listed in a new annex could be subject to a different set of obligations from those in Annex III, possibly voluntary in nature and focused more on information exchange. UN 14 - ويمكن، بدلاً من ذلك، إخضاع المواد الكيميائية التي تدرج في مرفق جديد لمجموعة من الالتزامات تختلف عن تلك الخاصة بالمرفق الثالث، وربما تكون ذات طابع طوعي ومركِّزة أكثر على تبادل المعلومات.
    Alternatively, chemicals listed in a new annex could be subject to a different set of obligations from those in Annex III, possibly voluntary in nature and focused more on information exchange. UN 14 - ويمكن، بدلاً من ذلك، إخضاع المواد الكيميائية التي تدرج في مرفق جديد لمجموعة من الالتزامات تختلف عن تلك الخاصة بالمرفق الثالث، وربما تكون ذات طابع طوعي ومركِّزة أكثر على تبادل المعلومات.
    ...measures for biorisk management are voluntary in nature and should be proportional to the assessed risk of misuse of biological science and technology. UN ...تدابير مراقبة الأخطار البيولوجية ذات طابع طوعي وينبغي أن تتناسب مع المخاطر التي جرى تقييمها فيما يتعلق بإساءة استخدام العلوم البيولوجية والتكنولوجيا.
    Funding sources: All contributions to the agencies are voluntary in nature (i.e., there are no assessed contributions). UN 48 - مصادر التمويل: جميع المساهمات التي تقدم إلى الوكالات ذات طابع طوعي (أي لا تفرض أنصبة مقررة).
    The Commission had been of the view that, while the presumption in favour of the maintenance of reservations would apply in such cases, the right of a new State arising from the unification or separation of States to formulate reservations should be recognized only if that State's succession to the treaty was voluntary in nature. UN وقد كان من رأي اللجنة أنه، فيما ينطبق الافتراض لصالح الإبقاء على التحفّظات في مثل هذه الحالات، إلا أن حق الدولة الجديدة، التي تنشأ عن اتحاد أو انفصال الدول، في أن تصوغ التحفُّظات لا يمكن الاعتراف به إلا إذا ما كانت خلافة الدولة في المعاهدة ذات طابع طوعي.
    4. The financial modalities recommended by the Industrial Development Board are, with the exception of the call for Member States to pay outstanding assessed contributions, voluntary in nature. UN ٤ - وطرائق التمويل التي أوصى بها مجلس التنمية الصناعية هي ذات طابع طوعي باستثناء دعوة الدول اﻷعضاء الى تسديد ما عليها من اشتراكات متأخرة .
    " 7. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-sixth session a report examining all the current and potential effects and implications of innovative mechanisms of financing for development, taking into account that such mechanisms should be voluntary in nature and should not unduly burden developing countries. " UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريراً يسبر فيه كافة الآثار الحالية والمحتملة التي تترتب على الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، وأن يأخذ في الاعتبار أن هذه الآليات ينبغي أن تكون ذات طابع طوعي وألا تشكل عبئاً لا مبرر له على البلدان النامية.
    The framework could be generic and, consistent with the Strategic Approach to International Chemicals Management, voluntary in nature. UN ويمكن أن يكون الإطار عاماً وأن يكون، تماشياً مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ذا طابع طوعي.
    The intergovernmental process steered by the CRIC may also facilitate developing guidelines in order to address specific issues relating to the most relevant themes of best practices, whose application by stakeholders including civil society and the business community will be voluntary in nature. UN وقد تيسر العملية الحكومية الدولية التي تتولى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توجيهها أيضاً وضع مبادئ توجيهية لمعالجة قضايا محددة متعلقة بأنسب المواضيع في مجال أفضل الممارسات، يكون تطبيقها من جانب أصحاب المصلحة بمن فيهم المجتمع المدني ومجتمع الأعمال ذا طابع طوعي.
    The Committee also agreed that the instrument should be voluntary in nature, address both inland and marine fisheries, and focus on the needs of developing countries. UN ووافقت اللجنة أيضا على ضرورة أن يكون الصلة ذا طابع طوعي أن يتناول مصائد الأسماك الداخلية والبحرية على حد سواء، ويركز على حاجات البلدان النامية().
    The distinction between RBEs and EBEs is that the former are based on an assessed contribution by member States while the latter are voluntary in nature. UN والفرق بين النفقات الممولة من الميزانية العادية والنفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية هو أن اﻷولى تستند الى اشتراكات مقررة تؤديها الدول اﻷعضاء فيما تتصف الثانية بطابع طوعي.
    It also fails to comport to the principle that association with political parties must be voluntary in nature and that no individual should be forced to join or belong to any association against their will. UN ولم يعتمد هذا النظام أيضاً المبدأ القائل إن التحالف مع الأحزاب السياسية يجب أن يكون إجراءً طوعياً في الأصل وإنه ينبغي عدم إكراه أي فرد على الانضمام إلى أي جمعية أو الانتماء إليها().
    Multinational export control regimes, such as the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group (NSG), were voluntary in nature and had limited membership. UN والمسألة اختيارية بطبيعتها فيما يتعلق بالنظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات مثل لجنة زازانغر وفغر وفريق الموردين النوويين، ولديها عضوية محدودة.
    However, all incoming contributions, whether assessed or voluntary in nature, are received in a dollar account. UN ومع ذلك يتم تلقي جميع المساهمات الواردة سواء كانت مقدرة أو طوعية في حساب دولاري.
    He emphasized that the ICN's approach was voluntary in nature and its work resulted in non-binding recommendations. UN وأكد أن النهج المتبع في شبكة المنافسة الدولية هو ذو طابع طوعي وقد أسفرت أعماله عن وضع توصيات غير مُلزِمة.
    Moreover, the majority of currently applied ERs are voluntary in nature and applied by the private sector and NGOs. UN وعلاوة على ذلك، فإن أغلبية المتطلبات البيئية المطبقة حالياً هي متطلبات ذات طبيعة طوعية ويطبقها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more