"voluntary mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • الآليات الطوعية
        
    • آليات طوعية
        
    • واﻵليات الطوعية
        
    A number of programmes established under voluntary mechanisms are also highlighted. UN وتم أيضاً إبراز عدد من البرامج المنشأة في إطار الآليات الطوعية.
    III. voluntary mechanisms for staff funding of the Office of Staff Legal Assistance UN ثالثاً - الآليات الطوعية لتمويل الموظفين لمكتب تقديم الخدمات القانونية للموظفين
    We should work for global codes of conduct and evolve from voluntary mechanisms towards a binding set of international standards. UN وينبغي لنا أن نعمل على وضع قواعد عالمية للسلوك وأن ننتقل من تطبيق الآليات الطوعية إلى وضع مجموعة مُلزمة من المعايير الدولية.
    At most, the Commission should propose only alternative voluntary mechanisms which States might use. UN وقصارى القول إنه ينبغي ألا تقترح اللجنة إلا آليات طوعية بديلة قد تستخدمها الدول.
    Many voluntary mechanisms had been established in the Sudan to realize activities to promote the advancement of women. UN وقد أنشئت آليات طوعية كثيرة في السودان لتنفيذ أنشطة تشجع على النهوض بالمرأة.
    In this context, the Group discussed incentives that encourage trade in environmentally friendly substitutes, voluntary mechanisms on foreign direct investment and technology transfer, and market-based instruments. UN وفي هذا السياق، ناقش الفريق العامل الحوافز التي تشجع التجارة في البدائل الملائمة للبيئة، واﻵليات الطوعية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا، واﻷدوات القائمة على السوق.
    In this regard they could consider various voluntary mechanisms, as envisaged in decision SS.VII/1. UN وفي هذا الصدد يمكنهم أن ينظروا في مختلف الآليات الطوعية على المتوخى في المقرر د.إ - 7/1.
    18. Several countries, the private sector and a number of non-governmental organizations are engaged in evaluating existing voluntary mechanisms for forest products certification. UN ١٨ - وينخرط العديد من البلدان ومؤسسات القطاع الخاص وعدد من المنظمات غير الحكومية في تقييم الآليات الطوعية الحالية لإصدار تراخيص منتجات الغابات.
    18. Notes the ongoing discussions on innovative mechanisms of financing for development, while reiterating that such voluntary mechanisms should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing; UN 18 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، ويكرر في الوقت نفسه تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية مكملة لمصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛
    18. Notes the ongoing discussions on innovative mechanisms of financing for development, while reiterating that such voluntary mechanisms should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing; UN 18 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، ويكرر في الوقت نفسه تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية مكمّلة لمصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛
    14. Notes the ongoing discussions on innovative mechanisms of financing for development, while reiterating that such voluntary mechanisms should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing; UN 14 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، مع التأكيد مجددا على أن هذه الآليات الطوعية ينبغي أن تكمل مصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛
    It sets out information on technology transfer and support activities under various existing instruments, including several programmes established under voluntary mechanisms, updated to the end of February 2010. UN فهي تقدم معلومات بشأن أنشطة نقل التكنولوجيا وأنشطة الدعم بموجب مختلف الصكوك القائمة، بما في ذلك العديد من البرامج التي أُنشِئَت في إطار الآليات الطوعية بعد استكمالها حتى نهاية شباط/فبراير 2010.
    Such voluntary mechanisms should be effective and should aim to mobilize resources that are stable and predictable, they should supplement and not be a substitute for traditional sources of finance and should be disbursed in accordance with the priorities of developing countries and not unduly burden them. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وأن تهدف إلى تعبئة الموارد بشكل مستقر ويمكن التنبؤ به وأن تكون مكملة لمصادر التمويل التقليدية وليست بديلا لها وأن يتم صرفها وفقا لأولويات البلدان النامية دون أن تحملها أعباء لا داعي لها.
    The Assembly reiterated that such voluntary mechanisms should be effective, should aim to mobilize resources that are stable and predictable, should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing, should be disbursed in accordance with the priorities of developing countries and should not unduly burden such countries. UN وكررت الجمعية تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وهادفة إلى تعبئة موارد تتسم بالاستقرار ويمكن التنبؤ بها وتكون مكملة لمصادر التمويل التقليدية وليست بديلاً عنها ويتم صرفها وفقاً لأولويات البلدان النامية دون أن تحمّل هذه البلدان أعباءً لا داعي لها.
    Such voluntary mechanisms should be effective and be aimed at mobilizing resources that are stable and predictable, which should supplement, and not be a substitute for, traditional sources of financing for development and be disbursed in accordance with the priorities of developing countries and not unduly burden them. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة، وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ومنتظمة، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية للتنمية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات البلدان النامية وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    Many immigrant expatriates would be receptive to the introduction of new voluntary mechanisms for donating small contributions toward ICT-based development. UN وقد يكون العديد من المغتربين المهاجرين متقبلين لإدخال آليات طوعية جديدة من أجل التبرع بمبالغ صغيرة في سبيل التنمية القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Appropriate policies on the part of the host country as well as responsible environmental behaviour of investors should be encouraged, for example through voluntary mechanisms. UN فينبغي التشجيع على اتباع البلدان المضيفة سياسات ملائمة، واتباع المستثمرين للسلوك البيئي المسؤول، وليكن ذلك مثلا عن طريق آليات طوعية.
    27. According to some business representatives, business does not consider human rights an issue for voluntary mechanisms. UN 27- وطبقاً لما ذكره بعض ممثلي قطاع الأعمال التجارية، فإن هذا القطاع لا يعتبر أن حقوق الإنسان مسألة تتولاها آليات طوعية.
    States parties should also consider establishing voluntary mechanisms with a view to contributing financially to the efforts of, inter alia, developing countries to apply the Convention. UN وينبغي أيضا أن تنظر الدول الأطراف في إنشاء آليات طوعية بهدف المساهمة ماليا في الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ضمن بلدان أخرى، لتطبيق هذه الاتفاقية.
    7. States Parties shall consider establishing voluntary mechanisms with a view to contributing financially to the efforts of developing countries and countries with economies in transition to apply this Convention through technical assistance programmes and projects. UN 7- تنظر الدول الأطراف في إنشاء آليات طوعية بهدف المساهمة ماليا في الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لتطبيق هذه الاتفاقية من خلال برامج ومشاريع المساعدة التقنية.
    7. States Parties shall consider establishing voluntary mechanisms with a view to contributing financially to the efforts of developing countries and countries with economies in transition to apply this Convention through technical assistance programmes and projects. UN 7- تنظر الدول الأطراف في إنشاء آليات طوعية بهدف المساهمة ماليا في الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لتطبيق هذه الاتفاقية من خلال برامج ومشاريع للمساعدة التقنية.
    (f) In the context of MEAs, positive measures, such as incentives, to encourage trade in environment-friendly substitutes, voluntary mechanisms on foreign direct investment and technology transfer, and market-based instruments. UN )و( في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، اتخاذ تدابير إيجابية، مثل الحوافز، لتشجيع التجارة في البدائل غير الضارة بالبيئة واﻵليات الطوعية بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا واﻷدوات القائمة على السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more