"voluntary organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الطوعية
        
    • المنظمات التطوعية
        
    • والمنظمات الطوعية
        
    • منظمات طوعية
        
    • للمنظمات الطوعية
        
    • والمنظمات التطوعية
        
    • منظمة طوعية
        
    • المنظمات الخيرية
        
    • المنظمات المتطوعة
        
    • للمنظمات التطوعية
        
    • والمنظمات الخيرية
        
    • بالمنظمات التطوعية
        
    • المؤسسات الطوعية
        
    • ومنظمات تطوعية
        
    voluntary organizations continue to play a major role in providing educational opportunities. UN ولا تزال المنظمات الطوعية تؤدي دوراً مهماً في توفير فرص التعليم.
    voluntary organizations are also involved in these activities. UN كما تشارك المنظمات الطوعية في هذه الأنشطة.
    Concern was also expressed about limitations faced by voluntary organizations in addressing, in a comprehensive manner, all the needs of children with disabilities. UN كما أُعرب عن القلق إزاء القيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في تلبية جميع احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة بأسلوب شامل.
    Since 1989, we have seen a rapid increase in the number of voluntary organizations. UN ومنذ عام 1989، شهدنا زيادة سريعة في عدد المنظمات التطوعية.
    Political parties and voluntary organizations may freely pursue their activities in accordance with their statutes and programmes. UN ويمكن للأحزاب السياسية والمنظمات الطوعية أن تمارس أنشطتها بحرية وفقاً لنظمها الأساسية وبرامجها.
    Printed materials have been prepared and distributed by voluntary organizations such as the National Center for the Child and the Union of Youth Workers, an organization created specifically to represent the rights of workers under the age of 19. UN وقد تم إعداد وتوزيع مواد مطبوعة من قبل منظمات طوعية مثل المركز الوطني من أجل الطفل واتحاد العمال الشباب، وهو منظمة أنشئت تحديداً من أجل الدفاع عن حقوق العمال الذين تقل أعمارهم عن ٩١ سنة.
    The reason for which a number of voluntary organizations had been refused registration was that their founders were foreign citizens linked to criminal groups. UN وكان السبب في رفض تسجيل عدد من المنظمات الطوعية هو أن مؤسسيها كانوا مواطنين أجانب مرتبطين بمجموعات إجرامية.
    Some voluntary organizations also show concern for foundling and orphan children and endeavour to find alternative families to care for them. UN كما تهتم بعض المنظمات الطوعية بمسائل الأطفال اللقطاء واليتامى، وتعمل على إيجاد أسر بديلة لرعايتهم.
    5. Workshop introducing the role of voluntary organizations in the dissemination and implementation of the Convention on the Rights of the Child UN ورشة التعريف بدور المنظمات الطوعية في ترويج وتنفيذ الاتفاقية
    Concern is also expressed about the limitations faced by voluntary organizations in addressing in a comprehensive manner all the needs of children with disabilities. UN كذلك تعرب عن القلق إزاء القيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في معالجة جميع احتياجات الأطفال المعوقين بأسلوب شامل.
    No effort is being spared to ensure that voluntary organizations are considered as equal partners with Government ones. UN ولا يدخر أي جهد لضمان اعتبار المنظمات الطوعية بمثابة شركاء مساوين للمنظمات الحكومية.
    Some secondary schools are operated by voluntary organizations, but remain part of the governmental education system. UN وتدير المنظمات الطوعية بعض المدارس الثانوية التي تظل مع ذلك جزءاً من نظام التعليم الحكومي.
    To improve coordination with the activities of voluntary organizations, a forum on youth homelessness has been created. UN ولتحسين التنسيق مع أنشطة المنظمات الطوعية تم إنشاء محفل من أجل الشباب بدون مأوى.
    These meetings were attended by representatives of Ukrainian women's voluntary organizations as well as by the State delegation. UN وحضرت هذين الاجتماعين ممثلات عن المنظمات التطوعية للأوكرانيات إضافة إلى وفد الدولة.
    Non-governmental and voluntary organizations were reported to play a leading role in this regard. UN وأفيد بأن المنظمات غير الحكومية و المنظمات التطوعية تضطلع بدور قيادي في هذا الصدد.
    It serves as a communication channel for voluntary organizations in society and the Government, and has close links with the Ministry of Community Development. UN ويعمل المجلس كقناة اتصال بين المنظمات التطوعية في المجتمع والحكومة، وتربطه صلات وثيقة بوزارة التنمية المجتمعية.
    - Government agencies and voluntary organizations active in child welfare UN :: الجهات الحكومية العاملة في مجال رعاية الطفولة والمنظمات الطوعية بالولاية.
    A first prosthetic enterprise for the disabled has been opened in the Darnits a district of Kyiv financed by voluntary organizations in Bavaria. UN وقد افتتح أول مشروع للجراحة الترقيعية لﻷشخاص المصابين بعجز في دارنيتس، وهي احدى مقاطعات كييف وتمول هذا المشروع منظمات طوعية من بافاريا.
    One State noted that it extended financial grants to voluntary organizations to promote national integration and communal harmony through special programmes. UN ولاحظت أحدى الدول بأنها تقدم منحا مالية للمنظمات الطوعية لتشجيع التكامل الوطني والوفاق الطائفي من خلال برامج خاصة.
    This Council's work resulted in the establishment of cooperation between the central authorities and civil society and voluntary organizations. UN وأسفر عمل هذا المجلس عن إقامة علاقة تعاون بين السلطات المركزية والمجتمع المدني والمنظمات التطوعية.
    There were 123 voluntary organizations representing ethnic and cultural communities that received financial support from the Government. UN وتتلقى 123 منظمة طوعية تمثل الجماعات الإثنية والثقافية دعماً مالياً من الحكومة.
    The organization joined two main European humanitarian networks, namely the voluntary organizations in Cooperation in Emergencies and the International Council of Voluntary Agencies. UN انضمت المنظمة إلى شبكتين أوروبيتين رئيسيتين في المجال الإنساني هما المنظمات الخيرية للتعاون في حالات الطوارئ والمجلس الدولي للوكالات الخيرية.
    Governments will have a vitally important role to play in this regard and private and voluntary organizations will also have a far from negligible role. UN وسيكون للحكومات دور حيوي اﻷهمية يتعين عليها القيام به في هذا الصدد كما أن دور المنظمات المتطوعة لن يكون غير ذي شأن.
    Women are active as members and office bearers in the full range of voluntary organizations in Seychelles. UN وتقوم النساء بدور نشط كعضوات وكشاغلات لمناصب في النطاق الكامل للمنظمات التطوعية في سيشيل.
    Humanitarian assistance is provided for citizens affected by armed conflict by relevant authorities, in coordination with the specialized agencies of the United Nations, the international community and national and international voluntary organizations. UN وتقدم السلطات المعنية المساعدة الإنسانية للمواطنين المتضررين من النزاع المسلح، وذلك بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمجتمع الدولي والمنظمات الخيرية الوطنية والدولية.
    G. The Office of the Commissioner for voluntary organizations UN زاي- المفوضية المعنية بالمنظمات التطوعية
    10. To appeal to voluntary organizations in the Arab and Islamic worlds and other donors to make use of the technical capacity and mechanisms of contract and payment established by the Islamic Development Bank to fund programmes and projects responding to the essential priorities of the Palestinian people and implement these in accordance with the best standards and practices of transparency, efficiency and effectiveness; UN مناشدة المؤسسات الطوعية في العالمين العربي والإسلامي وسائر المتبرعين لاستخدام الطاقة الفنية وآليات التعاقد والصرف التي وضعها البنك الإسلامي للتنمية ، من أجل تمويل برامج ومشاريع تستجيب لأولويات الحاجة لدى الشعب الفلسطيني وتنفيذها وفق أفضل معايير وممارسات الشفافية والترشيد والنجاعة.
    UNIFEM is working together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Government of Malawi and voluntary organizations to develop a pilot project to address the problem of limited opportunities for income generation in the Nsanje district. UN ويعمل الصندوق حاليا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة ملاوي ومنظمات تطوعية على وضع مشروع رائد لمعالجة مشكلة الفرص المحدودة للاضطلاع بأنشطة مدرة للدخل في مقاطعة انسانجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more