There is increased recognition that the voluntary participation of children in transitional justice mechanisms enhances accountability and promotes reconciliation. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن المشاركة الطوعية للأطفال في آليات العدالة الانتقالية تعزز من المساءلة وتشجع على المصالحة. |
While K-Pact is based on voluntary participation and cooperation, its violators are identified publically. | UN | ويقوم الميثاق على المشاركة الطوعية والتعاون، لكن يجري تحديد المخالفين له علانية. |
On the basis of voluntary participation and in the security interests of all countries, we must take measures to strengthen confidence-building. | UN | وعلى أساس المشاركة الطوعية ولخدمة المصالح الأمنية لجميع البلدان، علينا أن نتخذ تدابير لتعزيز بناء الثقة. |
Establishing MNAs resting on voluntary participation is thus the more promising way to proceed. | UN | وبالتالي فإن وضع نُهُج نووية متعددة الأطراف ترتكز إلى مشاركة طوعية هو السبيل الذي يبشر المضي قُدُماً فيه بمردود أكبر. |
voluntary participation approved by each Party involved; | UN | `1` المشاركة الطوعية التي يوافق عليها كل طرف معني؛ |
voluntary participation approved by each Party involved; | UN | `1` المشاركة الطوعية التي يوافق عليها كل طرف معني؛ |
Emphasizing that voluntary participation is essential to the success of early detection and brief intervention techniques, | UN | وإذ تؤكّد أن المشاركة الطوعية هي عنصر أساسي لنجاح أسلوبي الكشف المبكّر والتدخّل السريع، |
Where necessary, incentives may have to be provided to encourage the voluntary participation of combatants in all this process. | UN | وإذا اقتضت الضرورة، قد يتعين تقديم حوافز لتشجيع المشاركة الطوعية للمقاتلين في هذه العملية بكاملها. |
voluntary participation in MNAs versus a binding norm | UN | المشاركة الطوعية في النُهُج النووية المتعددة الأطراف مقابل وضع قاعدة مُلزِمة |
Preference-dependent countries are concerned that voluntary participation implies that they could not influence discussion. | UN | وتعرب البلدان المعتمدة على الأفضليات عن قلقها من أن المشاركة الطوعية تعني أنها لا تستطيع أن تؤثر على المناقشة. |
Furthermore, the voluntary participation of pupils and their teachers in regional or international cultural exchanges could be supported and, consequently, States should be encouraged to provide funding for related grass-roots activities. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن دعم المشاركة الطوعية للتلاميذ ومعلميهم في عمليات للتبادل الثقافي الإقليمي أو الدولي ونتيجة لذلك ينبغي تشجيع الدول على توفير تمويل للأنشطة الجماهيرية ذات الصلة. |
In pursuing its family-planning policy, China has always adhered to the principle of Government guidance with the voluntary participation of the people. | UN | وتمتثل الصين دائما عند تنفيذ سياسة تنظيم الأسرة لمبدأ التوجيه الحكومي، مع المشاركة الطوعية من جانب الأفراد. |
Even voluntary participation by certain persons, such as minors under 18 years of age or pregnant women, was restricted. | UN | بل إن المشاركة الطوعية في هذه الأعمال مقيدة بالنسبة لبعض الأشخاص مثل القصّر دون 18 سنة من العمر أو الحوامل. |
These programmes are based on voluntary participation and are run by voluntary organisations, funded by the Department of Justice, Equality and Law Reform. | UN | وترتكز هذه البرامج على المشاركة الطوعية وتديرها هيئات طوعية تمولها وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون. |
The liberation war was waged solely on the basis of the voluntary participation and material contributions of the Eritrean people, mostly funnelled through various organizations of civil society. | UN | ولقد شُنت حرب التحرير على أساس وحيد يتمثل في المشاركة الطوعية والمساهمة المادية للشعب الإريتري، وكان معظم تمويلها يأتي عن طريق مختلف منظمات المجتمع المدني. |
Coordination based on voluntary participation brings practical challenges, including accountability for system-wide performance | UN | التنسيق القائم على المشاركة الطوعية يطرح تحديات عملية، من بينها المساءلة عن الأداء على نطاق المنظومة |
The success of such a system would require the voluntary participation of the Government of Eritrea. | UN | ويستلزم نجاح مثل هذا النظام المشاركة الطوعية لحكومة إريتريا. |
Establishing MNAs resting on voluntary participation is thus the more promising way to proceed. | UN | وبالتالي فإن وضع نُهُج نووية متعددة الأطراف ترتكز إلى مشاركة طوعية هو السبيل الذي يبشر المضي قدماً فيه بمردود أكبر. |
The report notes that positive results have also been achieved through partnerships with the voluntary participation of private companies, including Internet service providers. | UN | ويشير التقرير إلى أن نتائج إيجابية تحققت أيضا من خلال الشراكات القائمة بالمشاركة الطوعية للشركات الخاصة، بما في ذلك مقدمو خدمات الإنترنت. |
By playing a pro-active enabling role, Governments can positively affect levels of voluntary participation in national society. | UN | وتستطيع الحكومات ومن خلال قيامها بدور عملي أن تؤثر بشكل إيجابي في مستويات المشاركة التطوعية في المجتمع الوطني. |
The system will be based on a global approach, emphasizing transparency and the voluntary participation of the countries concerned. | UN | وسوف يستند هذا النظام الى نهج عالمي ، يركز على الشفافية ، والمشاركة الطوعية للبلدان المعنية . |
[Recognizing that each certified project activity shall be on the basis of the voluntary participation of the Parties involved,] | UN | [وإذ يسلم بأن كل نشاط من أنشطة المشاريع المعتمدة سيكون على أساس الاشتراك الطوعي للأطراف المعنية،] |