"voluntary programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الطوعية
        
    • برامج طوعية
        
    • والبرامج الطوعية
        
    Many Parties also promoted and encouraged the development of voluntary programmes that would address climate change and how it relates to sustainable development. UN وقامت أطراف عديدة بترويج وتشجيع تطوير البرامج الطوعية التي تتناول تغير المناخ ومدى ارتباطه بالتنمية المستدامة.
    Of the 89 Professional and higher category staff separated under the voluntary programmes, 60 were men. UN وهناك ٦٠ رجلا بين اﻟ ٨٩ موظفا من الفئة الفنية والفئة اﻷعلى الذين انتهت خدمتهم بموجب البرامج الطوعية.
    Consider the role of certification and labelling schemes, including private voluntary programmes, in promoting sustainable forest management. UN بحث دور نظم منح التراخيص والتوسيم، بما في ذلك البرامج الطوعية الخاصة، في تعزيز التنمية المستدامة للغابات.
    These fees can either be imposed by Governments or collected by industry through voluntary programmes. UN ويمكن أن تفرض هذه الرسوم من جانب الحكومات أو تقوم الصناعة بتحصيلها عن طريق برامج طوعية.
    In some cases, voluntary programmes carried out in cooperation between private enterprises and government agencies have demonstrated methods for achieving greater environmental protection at lower cost than existing regulations. UN وفي بعض الحالات، أظهرت برامج طوعية تم الاضطلاع بها بالتعاون بين مشاريع خاصة ومؤسسات حكومية طرائق لتحقيق حماية بيئية أكبر بتكلفة أكثر انخفاضا من اللوائح القائمة.
    voluntary programmes designed to increase the number of women on decision-making bodies and ensure a gender balance at all levels of responsibility are being implemented. UN ويجري حالياً تنفيذ برامج طوعية تهدف إلى زيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرارات والاختلاط في جميع مراكز المسؤولية.
    On progress in and examples of regulatory action and voluntary programmes UN التقدم المحرز في نماذج الإجراءات التنظيمية والبرامج الطوعية
    The governing principles and guidance on implementation for the programme are based on principles and guidance adopted in similar voluntary programmes, including the UNEP Principles for Responsible Investment. UN وتستند المبادئ المنظمة والإرشاد بشأن تنفيذ البرنامج إلى المبادئ والإرشاد المعتمدة في البرامج الطوعية المماثلة بما في ذلك مبادئ الاستثمارات الرشيدة لدى برنامج البيئة.
    In addition, voluntary programmes introduced encourage farmers to practice IPM methods. UN يضاف إلى ذلك أن البرامج الطوعية التي أدخلت في بلدان هذه المنظمة تشجع المزارعين على ممارسة وسائل المكافحة المتكاملة لﻵفات.
    87. The adoption of voluntary programmes will be advanced primarily by sharing information between all groups involved in such programmes. UN ٨٧ - ولعل اعتماد هذه البرامج الطوعية يتم أساسا عن طريق تبادل المعلومات بين جميع الفئات المشاركة في هذه البرامج.
    Greater budgetary discipline is being imposed and greater attention is being placed on the cost of implementing voluntary programmes in order to ensure that all costs directly related to programme implementation are charged to those programmes. UN ويجري فرض قدر أكبر من الانضباط فيما يتصل بالميزانية، كما يولى اهتمام أكبر لتكلفة تنفيذ البرامج الطوعية بغرض كفالة تحميل كل التكاليف المتصلة بصورة مباشرة بتنفيذ البرامج على تلك البرامج.
    Therefore, in addition to other efforts, voluntary programmes that can slow population growth should be part of a strategy to improve environmental sustainability and resilience to climate change. UN ولذا، فإن البرامج الطوعية الكفيلة بإبطاء النمو السكاني، علاوة على جهود أخرى، يجب أن تشكل جزءاً من استراتيجية لتحسين الاستدامة البيئية ومواجهة تغير المناخ.
    16. voluntary programmes are a relatively new environmental policy instrument, pioneered by such countries as the Netherlands, Canada and Germany. UN ١٦ - تعد البرامج الطوعية أداة جديدة نسبيا في مجال السياسة العامة البيئية، تضطلع فيها بدور رائد بلدان مثل هولندا وكندا وألمانيا.
    While most of the United States voluntary programmes have met or exceeded their initial implementation milestones, it seems unlikely that more ambitious future milestones will be met unless these programmes are fully funded or modified to account for reduced levels of funding. UN ٧- وبينما وفت معظم البرامج الطوعية اﻷمريكية بشروط تنفيذها اﻷولية أو تجاوزتها، يبدو من غير المحتمل أن توضع في المستقبل شروط أكثر طموحا ما لم تمول هذه البرامج بالكامل أو ما لم تعدل لتبرير مستويات تمويل أدنى.
    While experience generally indicates that voluntary programmes have rather limited effects, they may be useful in introducing ideas for action that can later be developed into mandatory regulations. UN وبينما تشير التجربة بصفة عامة إلى أن البرامج الطوعية تكون ذات أثر محدود نوعا ما، فإن هذه البرامج قد تكون مفيدة في مجال إيجاد أفكار من أجل اتخاذ إجراءات يمكن أن يتم تطويرها لاحقا لتصبح أنظمة وقواعد إلزامية.
    The United States Environmental Protection Agency (EPA) has created voluntary programmes to reduce greenhouse gas emissions. UN وأنشأت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة برامج طوعية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    This has involved voluntary programmes by industry, government legislation and economic incentives. UN وقد اشتمل ذلك على برامج طوعية من جانب الصناعة، وتشريعات حكومية وحوافز اقتصادية.
    The structure of the governing principles and guidance for implementation is based on a common approach adopted by similar voluntary programmes, including the United Nationssupported Principles for Responsible Investment initiative. UN ويستند هيكل المبادئ المنظمة والإرشادات بشأن التنفيذ إلى نهج موحد اعتمدته برامج طوعية مماثلة، بما في ذلك مبادرة مبادئ الاستثمار الرشيد المدعومة من الأمم المتحدة.
    voluntary programmes to mitigate energy-related carbon dioxide (CO2) emissions have been implemented or are being developed in many nations in the Organisation for Economic Cooperation and Development(OECD). UN ونفذت برامج طوعية من أجل التخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المرتبطة بالطاقة أو يجري تطويرها في العديد من الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Developed countries reported on voluntary programmes that encouraged coal-mining companies to reduce CH4 emissions, and programmes to help industry to develop and apply improved technologies and practices. UN وأفادت البلدان المتقدمة النمو عن برامج طوعية تشجع شركات استخراج الفحم على الحد من انبعاثات الميثان، وعن برامج لمساعدة قطاع الصناعة في تطوير وتطبيق تكنولوجيات وممارسات محسنة.
    It was not however possible to draw conclusions from these data, since Parties often found it difficult to separate the impact of regulatory and voluntary programmes directed at energy efficiency improvements. UN غير أنه لم يتسن استخلاص نتائج من هذه البيانات ﻷن اﻷطراف وجدت، في كثير من اﻷحيان، أن من الصعب الفصل بين تأثير البرامج النظامية والبرامج الطوعية الرامية الى تحسين فعالية الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more