"voluntary repatriation and" - Translation from English to Arabic

    • العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة
        
    • الإعادة الطوعية إلى الوطن وإعادة
        
    • للعودة الطوعية إلى الوطن وإعادة
        
    • العودة الطوعية إلى الوطن والتوصل إلى
        
    • طوعي للإعادة إلى الوطن وإعادة
        
    • العودة الطوعية والتوصل إلى
        
    • طوعا إلى أوطانهم وإعادة
        
    • العودة الطوعية الى الوطن وإعادة
        
    • إن العودة الطوعية وإعادة
        
    • عملية اﻹعادة الطوعية
        
    • والعودة الطوعية
        
    • للعودة الطوعية الى الوطن
        
    • بالعودة الطوعية
        
    (iii) voluntary repatriation and reintegration UN `٣` العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الاندماج فيه
    (iii) voluntary repatriation and reintegration UN `٣` العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الاندماج فيه
    voluntary repatriation and reintegration UN زاي - الإعادة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج
    249. Third Objective: To provide durable solutions for individual cases, with particular attention to voluntary repatriation and resettlement. UN 249- الهدف الثالث: توفير حلول دائمة لحالات فردية مع إيلاء اهتمام خاص للعودة الطوعية إلى الوطن وإعادة التوطين.
    Welcoming the prospects for voluntary repatriation and durable solutions throughout Africa, UN وإذ ترحب باحتمالات العودة الطوعية إلى الوطن والتوصل إلى حلول دائمة في جميع أنحاء افريقيا،
    UNHCR -- developing the national asylum system and enhancing durable solutions (voluntary repatriation and resettlement) for refugees and asylum seekers in the Sudan UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وضع نظام وطني للّجوء وتعزيز الحلول المستدامة (برنامج طوعي للإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين) لفائدة اللاجئين وطالبي اللجوء في السودان
    Assistance towards voluntary repatriation and resettlement is covered under a regional project managed by the UNHCR Regional Office in Kinshasa. UN والمساعدة من أجل العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة التوطين مغطاة في إطار مشروع اقليمي يديره مكتب المفوضية الاقليمي في كينشاسا.
    The voluntary repatriation and reintegration programme for Malian refugees from Mauritania, Algeria, Burkina Faso and Niger was successfully completed during 1998. UN وقد أُكمل بنجاح خلال عام 1998 برنامج العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج لصالح اللاجئين الماليين من موريتانيـا، والجزائـر، وبوركينا فاصو، والنيجر.
    The voluntary repatriation and reintegration programme for Malian refugees from Mauritania, Algeria, Burkina Faso and Niger was successfully completed during 1998. UN وقد أُكمل بنجاح خلال عام 1998 برنامج العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج لصالح اللاجئين الماليين من موريتانيا، والجزائر، وبوركينا فاصو، والنيجر.
    47. Many delegations welcomed the Dialogue on voluntary repatriation and Sustainable Reintegration. UN 47- ورحبت كثير من الوفود بالحوار حول العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الدمج المستدامة.
    G. voluntary repatriation and reintegration UN زاي - العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الاندماج في المجتمع
    326. UNHCR. Assistance in the implementation of voluntary repatriation and reintegration programmes in the context of peace settlements, in conflict and post-conflict situations, for example: UN 326 - مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين - تقديم المساعدة في تنفيذ برامج الإعادة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج في إطار تسويات السلام، في حالات النـزاع وحالات ما بعد النـزاع، على سبيل المثال:
    Noting that reconciliation in post-conflict situations is a key challenge and that addressing this from the outset, where necessary through transitional justice mechanisms, and involving communities, may contribute to creating conditions conducive to voluntary repatriation and sustainable reintegration, UN وإذ تنوه بأن المصالحة في الحالات اللاحقة للمنازعات تطرح تحدياً أساسياً، وأن التصدي لهذا التحدي منذ البداية، عند الضرورة من خلال آليات قضائية انتقالية، وبمشاركة المجتمعات المحلية، قد يسهم في إيجاد الأوضاع المفضية إلى الإعادة الطوعية إلى الوطن وإعادة الاندماج على نحو مستدام،
    Noting that reconciliation in post-conflict situations is a key challenge and that addressing this from the outset, where necessary through transitional justice mechanisms, and involving communities, may contribute to creating conditions conducive to voluntary repatriation and sustainable reintegration, UN وإذ تنوه بأن المصالحة في الحالات اللاحقة للمنازعات تطرح تحديا أساسيا، وأن التصدي لهذا التحدي منذ البداية، عند الضرورة من خلال آليات قضائية انتقالية، وبمشاركة المجتمعات المحلية، قد يسهم في إيجاد الأوضاع المفضية إلى الإعادة الطوعية إلى الوطن وإعادة الاندماج على نحو مستدام،
    18. The anticipated completion of voluntary repatriation and reintegration into local communities will lead to the closure of some Field Offices in Tajikistan and staff reduction by September 1995. UN ٨١- وسيؤدي الاكمال المتوقع للعودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الاندماج في المجتمعات المحلية إلى اغلاق بعض المكاتب الميدانية في طاجيكستان، وإلى تخفيض عدد الموظفين بحلول أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Welcoming the prospects for voluntary repatriation and durable solutions across the continent, UN وإذ ترحب باحتمالات العودة الطوعية إلى الوطن والتوصل إلى حلول دائمة في جميع أنحاء القارة،
    Welcoming the prospects for voluntary repatriation and durable solutions to the refugee problems throughout Africa, UN وإذ ترحب باحتمالات العودة الطوعية والتوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين في جميع أنحاء افريقيا،
    75. As part of its efforts to facilitate voluntary repatriation and reintegrations the Office is also active in Rwanda, where the key component of reintegration activities is the construction of shelter, principally for refugees who had fled prior to the April 1994 events. UN ٥٧ - كما أن المفوضية، كجزء من جهودها الرامية إلى تيسير عودة اللاجئين طوعا إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم، ناشطة في رواندا، حيث المكون اﻷساسي ﻷنشطة إعادة اﻹدماج هو تشييد المأوى، بصفة رئيسية من أجل اللاجئين الذين فرّوا قبيل أحداث نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    47. As part of its efforts to facilitate voluntary repatriation and reintegration, UNHCR is active in Rwanda, where the key component of reintegration activities is the construction of shelter, principally for refugees who fled prior to the events of April 1994. UN ٤٧ - وفي إطار الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل تيسير العودة الطوعية الى الوطن وإعادة الدمج، يلاحظ أنها لا تكف عن النشاط في رواندا، حيث يتمثل العنصر اﻷساسي ﻷنشطة إعادة الدمج في بناء المأوى، ولا سيما بالنسبة للاجئين الذين فروا قبل أحداث نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    77. voluntary repatriation and local integration were the preferred solutions for refugees. UN ٧٧ - وقال إن العودة الطوعية وإعادة الاندماج على الصعيد المحلي هما الحلان المفضلان لدى اللاجئين.
    Similar problems frequently impede the process of voluntary repatriation and return. UN وكثيرا ما تعوق مثل هذه المشكلات عملية اﻹعادة الطوعية إلى الوطن والعودة.
    Against this background, UNHCR's year 2000 strategy for the region will be based on three premises: protection, voluntary repatriation and provision of care and maintenance assistance. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، ستستند استراتيجية المفوضية لهذه المنطقة لعام 2000 إلى ثلاثة أسس: الحماية، والعودة الطوعية إلى الوطن، وتقديم المساعدة في مجالي الرعاية والإعالة.
    This document addresses the key issue of harmonizing legal criteria and procedures to consolidate the durable solutions of voluntary repatriation and local integration in Central America, Mexico and Belize and continuing the voluntary repatriation of Guatemalan refugees from Mexico. UN وتتصدى هذه الوثيقة للقضية اﻷساسية المتمثلة في تنسيق المعايير واﻹجراءات القانونية لدعم الحلول الدائمة للعودة الطوعية الى الوطن واﻹدماج المحلي في أمريكا الوسطى والمكسيك وبليز، واستمرار العودة الطوعية للاجئي غواتيمالا من المكسيك.
    The principles relating to voluntary repatriation and reintegration should also be applied to the return of internally displaced persons. UN وينبغي كذلك تطبيق المبادئ المتصلة بالعودة الطوعية إلى الوطن وإعادة اﻹدماج على عودة المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more