"voluntary repatriation to" - Translation from English to Arabic

    • العودة الطوعية إلى
        
    • الإعادة الطوعية إلى
        
    • العودة الطوعية الى
        
    • العودة الاختيارية إلى
        
    • الطوعية إلى الوطن في
        
    • الطوعية إلى وطنهم
        
    • للعودة الطوعية إلى
        
    • بالعودة الطوعية إلى
        
    Governments, regional intergovernmental bodies, United Nations agencies and non-governmental organizations are increasing efforts to improve the trend of voluntary repatriation to Somalia. UN وتبذل الحكومات والهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية جهودا متزايدة لتحسين اتجاه العودة الطوعية إلى الصومال.
    The meeting focused on technical issues related to the facilitation of voluntary repatriation to Burundi from Tanzania. UN وركز الاجتماع على المسائل التقنية المتعلقة بتسهيل العودة الطوعية إلى بوروندي من تنزانيا.
    voluntary repatriation to countries of origin; UN العودة الطوعية إلى بلدان المنشأ؛ توفير المساعدة للعائدين بغرض • عدد الذين عادوا إلى الوطن؛
    54. voluntary repatriation to Afghanistan remained important in terms of efforts to resolve the protracted situation. UN 54- وبقيت الإعادة الطوعية إلى أفغانستان مهمة من حيث الجهود المبذولة لتسوية الحالة المطولة.
    UNHCR is facilitating voluntary repatriation to areas which have been secure for a number of years, such as Equateur province, where UNHCR covers all aspects of the return movement and initial reintegration efforts. UN وتقوم المفوضية بتسهيل عمليات العودة الطوعية إلى المناطق التي خيم عليها الأمن لعدد من السنوات، كمقاطعة الإكواتور، التي تتولى المفوضية فيها تغطية جميع جوانب حركة العودة والجهود الأولية لإعادة الإدماج.
    His Government had always supported the right of refugees to voluntary repatriation to the homeland in safety and dignity, as evinced by its involvement in Afghan reconstruction programmes. UN وقد أيدت حكومة بلده على الدوام حق اللاجئين في العودة الطوعية إلى أرض الوطن بأمان وكرامة، كما يتبين من مشاركتها في برامج إعادة إعمار أفغانستان.
    3. Conclusion on voluntary repatriation to UN استنتاج بشأن العودة الطوعية إلى أفغانستان
    In the Sudan, we have embarked on voluntary repatriation to Eritrea and Ethiopia. UN وفي السودان، بدأنا في برامج العودة الطوعية إلى ارتيريا وأثيوبيا.
    In Sudan, we have embarked on voluntary repatriation to Eritrea and Ethiopia. UN وفي السودان، بدأنا في برامج العودة الطوعية إلى ارتيريا وأثيوبيا.
    The Philippines Refugee Transit Centre (PRTC) in Manila provides accommodation to refugees prior to their departure to third countries and also to those who opt for voluntary repatriation to Viet Nam. UN ويوفر المركز الفلبيني لعبور اللاجئين في مانيلا المأوى لللاجئين قبل مغادرتهم إلى بلدان ثالثة، كما يوفر المأوى للذين اختاروا العودة الطوعية إلى وطنهم فييت نام.
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    First, to relocate refugees away from the border areas further inland within Guinea; secondly, to address the ongoing emergency in the border areas; and thirdly, to facilitate voluntary repatriation to Sierra Leone. UN فأولا، إبعاد اللاجئين عن مناطق الحدود إلى مناطق تقع إلى الداخل في غينيا؛ وثانيا، معالجة حالة الطوارئ القائمة حاليا في مناطق الحدود؛ وثالثا، تسهيل العودة الطوعية إلى سيراليون.
    181. Until mid-1997, UNHCR did not promote nor facilitate voluntary repatriation to Burundi because of the security situation. UN 181- وحتى منتصف عام 1997، لم تشجع المفوضية ولم تيسر العودة الطوعية إلى بوروندي بسبب الحالة الأمنية.
    voluntary repatriation to Afghanistan must be accompanied by significant assistance in the areas of return in Afghanistan in order to decrease `stay'factors in asylum countries and encourage the Afghans to return to rebuild their country. UN ويجب أن تصحب العودة الطوعية إلى أفغانستان مساعدة كبيرة لمناطق العودة في أفغانستان وذلك من أجل إنقاص العوامل التي تدفع على " البقاء " في بلدان اللجوء وتشجيع الأفغان على العودة لإعادة بناء بلدهم.
    Other important components of the programme in Yemen will include assistance for voluntary repatriation to Somalia and the provision of DAFI scholarships. UN وستشمل المكونات الهامة الأخرى لبرنامج المفوضية في اليمن تقديم المساعدة من أجل العودة الطوعية إلى الصومال، وتوفير منح مبادرة ألبرت أنشتاين الأكاديمية الألمانية لصالح اللاجئين.
    564. Third Objective: Support and implement voluntary repatriation to Somalia, in safety and with dignity. UN 564- الهدف الثالث: دعم وتنفيذ عملية العودة الطوعية إلى الصومال في أمان وبكرامة.
    Another delegation also noted the need for emergency preparedness with regard to the situation in Zimbabwe and possible voluntary repatriation to Sudan. UN وأفاد وفد آخر أيضاً بأنه يلزم التأهب لمواجهة حالة الطوارئ في زمبابوي وعملية الإعادة الطوعية إلى السودان التي يحتمل القيام بها.
    In addition, more than 15,000 Somali refugees in camps in Djibouti have registered for voluntary repatriation to North-West Somalia. UN وبالاضافة الى ذلك، فقد أبدى أكثر من ٠٠٠ ٥١ من اللاجئين الصوماليين في مخيمات في جيبوتي رغبتهم في العودة الطوعية الى الوطن في شمال غربي الصومال.
    Of the durable solutions, voluntary repatriation to developing countries of origin needs to be facilitated by developmental efforts in the areas to which refugees return. UN من بين الحلول الدائمة، تدعو الحاجة إلى تيسير العودة الاختيارية إلى البلدان النامية اﻷصلية ببذل جهود إنمائية في المناطق التي يعود إليها اللاجئون.
    On that occasion, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) submitted a note on assistance in voluntary repatriation to Bosnia and Herzegovina. UN وفي تلك المناسبة، قدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مذكرة عن المساعدة في اﻹعادة الطوعية إلى الوطن في البوسنة والهرسك.
    Therefore, only a political solution to the problems with which they are faced, with the Government of Tajikistan, will guarantee their voluntary repatriation to their homeland. UN وبالتالي، فإن إيجاد حل سياسي للمشاكل التي يواجهونها، هو وحده الكفيل بضمان عودتهم الطوعية إلى وطنهم.
    158. An amount of $1,211,100 was allocated from the 1993 General Allocation for voluntary repatriation to begin preparatory work in Liberia for the anticipated repatriation. UN ١٥٨ ورصد مبلغ ١٠٠ ٢١١ ١ دولار من المخصص العام للعودة الطوعية إلى الوطن لعام ١٩٩٣ لبدء العمل التحضيري في ليبيريا بصدد العودة المتوقعة إلى الوطن.
    UNHCR also submitted for comment a survey of information relating to voluntary repatriation to Bosnia and Herzegovina. UN كما قدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة استقصائية عن المعلومات المتصلة بالعودة الطوعية إلى الوطن في البوسنة والهرسك وطلبت التعليق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more