"voluntary return and reintegration" - Translation from English to Arabic

    • العودة الطوعية وإعادة الإدماج
        
    • العودة الطوعية وإعادة إدماجهم
        
    • عودتهم الطوعية وإعادة إدماجهم
        
    Finally, the Government will strive to complete the voluntary return and reintegration of all refugees from neighbouring countries. UN وأخيراً، ستعمل الحكومة جهدها على استكمال العودة الطوعية وإعادة الإدماج لجميع اللاجئين العائدين من البلدان المجاورة.
    I urge Member States to continue to support United Nations efforts aimed at sustaining voluntary return and reintegration. UN وأحث الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى استمرار العودة الطوعية وإعادة الإدماج.
    voluntary return and reintegration is dependent upon a stabilization of the security environment and durable peace prevailing in South Sudan. UN وتتوقف العودة الطوعية وإعادة الإدماج على تحقيق استقرار البيئة الأمنية وسيادة السلام الدائم في جنوب السودان.
    Assistance for a voluntary return and reintegration of African Migrants UN المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم
    Protection and assistance included emergency shelter and accommodation, counselling and direct assistance to victims for their voluntary return and reintegration. UN أما قطاع الحماية والمساعدة فيتضمن توفير المأوى والإقامة في حالات الطوارئ، وتقديم المشورة والمساعدة المباشرة إلى الضحايا من أجل عودتهم الطوعية وإعادة إدماجهم.
    Further regional efforts supported by international donors had focused on voluntary return and reintegration or local integration. UN وركزت جهود إقليمية إضافية، بدعم من المانحين الدوليين، على العودة الطوعية وإعادة الإدماج أو الاندماج المحلي.
    Hungary commended efforts concerning irregular migrants' well-being and protection and the implementation of the Assisted voluntary return and reintegration Programmes, while expressing concerns about unaccompanied migrant children being detained. UN وأثنت هنغاريا على الجهود المبذولة بشأن رعاية وحماية المهاجرين غير القانونيين وتنفيذ برامج العودة الطوعية وإعادة الإدماج التي تحظى بالمساعدة، وإن أبدت قلقها إزاء احتجاز أطفال المهاجرين غير المصحوبين.
    UNHCR and the International Organization for Migration continued to support the voluntary return and reintegration process to ensure that international standards and humanitarian principles are consistently applied. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة دعم عملية العودة الطوعية وإعادة الإدماج بهدف كفالة تطبيق المعايير والمبادئ الإنسانية الدولية باتساق.
    Its primary aim is to prevent trafficking in human beings and protect its victims, while offering them the options of safe and sustainable integration and/or voluntary return and reintegration. UN ويتمثل الهدف الأول للمنظمة في منع الاتجار بالبشر وحماية ضحايا الاتجار، إلى جانب تقديم خيارات الإدماج المأمون والدائم و/أو العودة الطوعية وإعادة الإدماج إليهم.
    39. Since the beginning of 2012, the International Organization for Migration has provided reception assistance and onward transportation to 261 persons returning under assisted voluntary return and reintegration programmes from Western European countries. UN 39 - ومنذ بداية عام 2012، قدمت المنظمة الدولية للهجرة المساعدة لاستقبال ونقل 261 شخصاً عائداً في إطار برنامج العودة الطوعية وإعادة الإدماج بمساعدة بلدان أوروبا الغربية.
    (i) Promoting conditions conducive to voluntary return and reintegration (GSO 5.1): considering the continued restrictive policies in some countries of origin, the South Asian region has limited opportunities for the voluntary repatriation of refugees (although new opportunities have arisen in the wake of the Aceh Peace Agreement). UN `1` تعزيز أوضاع تفضي إلى العودة الطوعية وإعادة الإدماج (الهدف الاستراتيجي العالمي 5-1): وبالنظر إلى السياسات التقييدية المستمرة في بعض بلدان المنطقة، تتوفر في منطقة جنوب آسيا فرصاً محدودة لعودة اللاجئين الطوعية، بالرغم من الفرص الجديدة التي لاحت على إثر اتفاق آتشي للسلام).
    47. Together with the ministries of refugees and repatriation, rural development, agriculture and labour and social welfare, the United Nations is finalizing a joint voluntary return and reintegration programme for refugees, which will implement the Afghan component of the May 2012 solutions strategy for Afghan refugees to support voluntary repatriation, sustainable reintegration and assistance to host countries. UN 47 - وبالاشتراك مع وزارات شؤون اللاجئين والإعادة إلى الوطن، والتنمية الريفية، والزراعة، والعمل والرعاية الاجتماعية، تعكف الأمم المتحدة حاليا على إتمام صوغ برنامج مشترك للعودة الطوعية للاجئين وإعادة إدماجهم. وسينفذ هذا البرنامج الجزء الأفغاني من " استراتيجية الحلول الخاصة باللاجئين الأفغان لدعم العودة الطوعية وإعادة الإدماج على نحو مستدام وتقديم المساعدة للدول المضيفة " الصادرة في أيار/مايو 2012.
    2. We recall the principles established in the Sarajevo Declaration of 31 January 2005 and elaborated in the Belgrade joint communiqué of 25 March 2010, in particular full respect for the rights of refugees and internally displaced persons and the mutual obligation to closely cooperate and synchronize our activities in order to ensure durable solutions for them, either through voluntary return and reintegration or local integration. UN 2 - ونشير إلى المبادئ المنصوص عليها في إعلان سراييفو المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2005 والتي تناولها بإسهاب بيان بلغراد المشترك المؤرخ 25 آذار/مارس 2010، ولا سيما الاحترام التام لحقوق اللاجئين والمشردين داخليا والالتزام المتبادل بالتعاون عن كثب وبتنسيق أنشطتنا سعيا إلى كفالة حلول دائمة لصالحهم، إما عن طريق العودة الطوعية وإعادة الإدماج أو عن طريق الإدماج محليا.
    Assistance for a voluntary return and reintegration of African Migrants UN المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم
    Assistance for a voluntary return and reintegration of African Migrants UN المنظمة المعنية بمساعدة المهاجرين الأفارقة على العودة الطوعية وإعادة إدماجهم
    35. At its 28th meeting, on 26 May 2009, the Committee considered the application of the non-governmental organization Assistance for a voluntary return and reintegration of African Migrants, as contained in document E/C.2/2009/R.2/Add.27. UN 35 - نظرت اللجنة في جلستها 28، المعقودة في 26 أيار/مايو 2009، في طلب المنظمة غير الحكومية " تقديم المساعدة للمهاجرين الأفارقة من أجل عودتهم الطوعية وإعادة إدماجهم " ، الوارد في الوثيقة E/C.2/2009/R.2/Add.27.
    (b) The Office of the Deputy Special Representative for Humanitarian Assistance and Emergency Rehabilitation will oversee the provision and coordination of humanitarian and emergency rehabilitation assistance, ensure the comprehensive delivery of multisectoral humanitarian assistance to all those affected by the recent conflict and extend protection to and facilitate the voluntary return and reintegration of displaced persons and refugees. UN )ب( سيتولى مكتب نائب الممثل الخاص للمساعدة اﻹنسانية واﻹنعاش في حالات الطوارئ توفير وتنسيق المساعدة اﻹنسانية واﻹنعاش في حالات الطوارئ، وضمان اﻹيصال الشامل للمساعدة اﻹنسانية المتعددة القطاعات لجميع المتضررين في الصراع اﻷخير، وتقديم الحماية للمشردين واللاجئين وتيسير عودتهم الطوعية وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more