"voluntary return in" - Translation from English to Arabic

    • العودة الطوعية في
        
    • في العودة الطوعية
        
    • عودتهم الطوعية في
        
    • عودة اللاجئين الطوعية في
        
    Therefore, and in the absence of prospects for voluntary return in most of the cases, the only durable solution for refugees in Cuba is resettlement sought by UNHCR in third countries. UN ولذا، فإنه في غياب احتمالات العودة الطوعية في أغلب الحالات، يكون الحل الوحيد الدائم للاجئين في كوبا هو سعي المفوضية إلى إعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    Therefore, and in the absence of prospects for voluntary return in most of the cases, the only durable solution for refugees in Cuba is resettlement sought by UNHCR in third countries. UN ولذا، فإنه في غياب احتمالات العودة الطوعية في أغلب تلك الحالات، يكون الحل الوحيد الدائم للاجئين في كوبا هو سعي المفوضية إلى إعادة توطينهم في بلد ثالث.
    The preamble welcomes the completion of the voluntary repatriation of Tajik refugees from northern Afghanistan, and it stresses the importance of ensuring the voluntary return, in safety and dignity, of all refugees and displaced persons to their places of permanent residence. UN وترحب الديباجة بإنجاز العودة الطوعية للاجئين الطاجيك من شمال أفغانستان. وتؤكد على أهمية أن تكفل العودة الطوعية في ظل السلامة والكرامة لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    Respect for the right of refugees and displaced persons to voluntary return in safety and dignity to their homes. UN :: احترام حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهم بأمان وكرامة.
    ▪ Respect for the right of refugees and displaced persons to voluntary return in safety and dignity to their homes. UN :: احترام حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهم بأمان وكرامة.
    Therefore, and in the absence of prospects for voluntary return in most of the cases, the only durable solution for refugees in Cuba is resettlement sought by UNHCR in third countries. UN لذا، وفي غياب فرص عودتهم الطوعية في أغلب الحالات، يكون الحل الوحيد الدائم للاجئين في كوبا هو أن تسعى المفوضية إلى إعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    In Rwanda, officials reaffirmed their desire to see refugees return and promised to do everything in their power to facilitate voluntary return in conditions of safety and dignity. UN وفي رواندا، أكد المسؤولون مجددا رغبتهم في عودة اللاجئين، ووعدوا ببذل أقصى ما في وسعهم لتسهيل العودة الطوعية في ظروف آمنة تكفل الكرامة.
    Rwandan officials have reaffirmed their desire to see refugees return and promised to do everything in their power to facilitate voluntary return in conditions of safety and dignity. UN وقد أكد المسؤولون الروانديون من جديد رغبتهم في أن يروا اللاجئين وهم يعودون ثم وعدوا ببذل كل شيء في وسعهم لتيسير العودة الطوعية في ظل ظروف من اﻷمن والكرامة.
    Therefore, and in the absence of prospects for voluntary return in most of the cases, the only durable solution for refugees in Cuba is resettlement sought by UNHCR in third countries. UN ولذا، وفي غياب احتمالات العودة الطوعية في أغلب الحالات، يكون الحل الوحيد الدائم للاجئين في كوبا هو أن تسعى المفوضية إلى إعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    Therefore, and in the absence of prospects for voluntary return in most of the cases, the only durable solution for refugees in Cuba is resettlement sought by UNHCR in third countries. UN لذا، وفي غياب احتمالات العودة الطوعية في أغلب الحالات، يكون الحل الوحيد الدائم للاجئين في كوبا هو أن تسعى المفوضية إلى إعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    Therefore, and in the absence of prospects for voluntary return in most of the cases, the only durable solution for refugees in Cuba is resettlement sought by UNHCR in third countries. UN ومع انعدام احتمال العودة الطوعية في معظم الحالات، فإن الحل المجدي الوحيد للاجئين في كوبا هو توطينهم من قبل المفوضية في بلدان أخرى.
    The discussions focused on, among other things, finding consensus on a framework document affirming the fundamental, internationally recognized principles governing the treatment of displaced persons, the need for humanitarian access and the search for durable solutions for displacement, including voluntary return in safety and dignity. UN وانصبّ تركيز المناقشات على جملة أمور منها التوصّل إلى توافق في الآراء بخصوص وثيقة إطارية تؤكد المبادئ الأساسية المعترف بها دوليا وتنظم معاملة المشردين، وعلى ضرورة إتاحة المجال لوصول المساعدات الإنسانية والبحث عن حلول دائمة للتشرّد، بما في ذلك العودة الطوعية في أمان وكرامة.
    The discussions focused, inter alia, on finding consensus on a framework document affirming the fundamental, internationally recognized principles governing the treatment of displaced persons, the need for humanitarian access and the importance of finding durable solutions to displacement, including voluntary return in safety and dignity. UN وانصبّ تركيز المناقشات على جملة أمور منها التوصل إلى توافق في الآراء بخصوص وثيقة إطارية تؤكد المبادئ الأساسية المعترف بها دولياً وتنظِّم معاملة المشردين، وعلى ضرورة إتاحة المجال لوصول المساعدات الإنسانية والبحث عن حلول دائمة للتشرُّد، بما في ذلك العودة الطوعية في أمان وكرامة.
    Efforts continued to reach consensus on a framework document affirming the fundamental, internationally recognized principles governing the treatment of displaced persons, the need for humanitarian access and the importance of voluntary return in safety and dignity. UN واستمرت الجهود المبذولة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إعداد وثيقة إطارية تؤكد المبادئ الأساسية المعترف بها دولياً التي تحكم معاملة المشردين، وضرورة إفساح الطريق أمام وصول المساعدات الإنسانية، وأهمية العودة الطوعية في أمان وبكرامة.
    Respect for the right of refugees and displaced persons to voluntary return in safety and dignity to their homes. UN :: احترام حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهم بأمان وكرامة.
    :: Respect for the right of refugees and displaced persons to voluntary return in safety and dignity to their homes. UN :: احترام حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهم بأمان وكرامة.
    ▪ Respect for the right of refugees and displaced persons to voluntary return in safety and dignity to their homes. UN :: احترام حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهم بأمان وكرامة.
    Section IV. The Right to voluntary return in Safety and Dignity UN الفرع الرابع- الحق في العودة الطوعية بسلامة وكرامة
    10. The right to voluntary return in safety and dignity UN 10- الحق في العودة الطوعية بسلامة وكرامة
    Therefore, and in the absence of prospects for voluntary return in most of the cases, the only durable solution for refugees in Cuba is resettlement sought by UNHCR in third countries. UN لذا، وفي غياب فرص عودتهم الطوعية في أغلب الحالات، يكون الحل الوحيد الدائم للاجئين في كوبا هو أن تسعى المفوضية إلى إعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    Therefore, and in the absence of prospects for voluntary return in most cases, the only durable solution for refugees in Cuba is resettlement sought by UNHCR in third countries. UN لذا، وفي غياب فرص عودة اللاجئين الطوعية في أغلب الحالات، يكون الحل الدائم الوحيد المتاح للاجئين في كوبا أن تسعى المفوضية إلى إعادة توطينهم في بلدان ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more