"voluntary return programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج العودة الطوعية
        
    • برامج للعودة الطوعية
        
    • لبرامج العودة الطوعية
        
    • برامج عودة طوعية
        
    The International Organization for Migration and other organizations may offer support to States in implementing assisted voluntary return programmes. UN ويمكن للمنظمة الدولية للهجرة وغيرها من المنظمات أن تقدم الدعم للدول في تنفيذ برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة.
    We must also take into account the benefits of voluntary return programmes. UN ويجب أن نأخذ في الاعتبار أيضا منافع برامج العودة الطوعية.
    At the time of writing, PDES was planning to undertake a review of UNHCR's role in assisted voluntary return programmes. UN ووقت إعداد التقرير، كانت الدائرة تعتزم استعراض دور المفوضية في برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة.
    Moreover, his country's signing of the Doha Agreement for peace in Darfur had resulted in an improvement in the security situation, thus contributing to the return of refugees and displaced persons to their homes under voluntary return programmes. UN وعلاوة على ذلك، أدى توقيع بلده على اتفاق الدوحة للسلام في دارفور إلى تحسن الوضع الأمني، الأمر الذي يسهم في عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم وفق برامج للعودة الطوعية.
    Bearing in mind the need to step up the exchange of best practices between countries of origin and destination of migrants, we call for an even more strengthened dialogue, reciprocal understanding, the exchange of best practices, cooperation, knowledge transfer, identification of common challenges, and promotion of voluntary return programmes. UN وإذ نضع في الاعتبار الحاجة إلى زيادة تبادل أفضل الممارسات بين بلدان منشأ المهاجرين وبلدان مقصدهم، فإننا ندعو إلى زيادة تعزيز الحوار وإلى التفاهم المتبادل، وتبادل أفضل الممارسات، والتعاون، ونقل المعارف، والوقوف على التحديات المشتركة، والترويج لبرامج العودة الطوعية.
    Ensuring voluntary return programmes for the safe return and reintegration of abducted children; UN :: كفالة وضع برامج عودة طوعية لإعادة هؤلاء الأطفال بطريقة آمنة وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    The voluntary return programmes seek to reintegrate returnees into the national development process. UN وتهدف برامج العودة الطوعية إلى إدماج هؤلاء السكان في عملية التنمية الوطنية.
    It also encourages the State party to promote the participation of Bolivian migrant workers and members of their families in drawing up voluntary return programmes. UN وهي علاوةً على ذلك تحث الدولة الطرف على تشجيع مشاركة العمال المهاجرين البوليفيين وأفراد أسرهم في وضع برامج العودة الطوعية تلك.
    Assisted voluntary return programmes have been criticized for not being genuinely voluntary, particularly when offered to migrants kept in detention centres. UN وقد انتقدت برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة لأنها ليست طوعية حقاً، لا سيما عندما تعرض على مهاجرين محتجزين في مراكز احتجاز.
    Moreover, his country's signing of the Doha Agreement for Peace in Darfur had resulted in an improvement in the security situation, thus contributing to the return of refugees and displaced persons to their homes under voluntary return programmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن توقيع بلده على اتفاق الدوحة للسلام في دارفور أسفر عن تحسنٍ في الوضع الأمني، مما أسهم في عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في إطار برامج العودة الطوعية.
    voluntary return programmes can be a solution for migrants who wish to return home but lack the means to do so. UN ويمكن أن تكون برامج العودة الطوعية حلاً للمهاجرين الذين يرغبون في العودة إلى البلد الأم لكنهم يفتقرون إلى الوسائل للقيام بذلك.
    Lastly, voluntary return programmes will be more successful if greater resources are dedicated to sustainable reintegration in countries of origin, through cooperation between the host country and the origin country. UN وأخيراً، فإن برامج العودة الطوعية ستصبح أكثر نجاحاً إذا خُصص قدر أكبر من الموارد لإعادة الدمج بصورة مستدامة في بلدان المنشأ من خلال التعاون بين البلد المستضيف وبلد المنشأ.
    voluntary return programmes could be further enhanced if greater resources were allocated to the sustainable reintegration into countries of origin through effective international cooperation. UN وإنه يمكن الاستمرار في تعزيز برامج العودة الطوعية إذا جرى تخصيص قدر أكبر من الموارد للإعادة المستدامة للاندماج في البلدان الأصلية عن طريق التعاون الدولي الفعال.
    Prompt voluntary return programmes UN برامج العودة الطوعية العاجلة
    National organizations contribute to national voluntary return programmes by providing citizens with services in an impartial manner, in accordance with the Voluntary Work Act. There have been successful experiments, such as the voluntary return process overseen by the Zubayr Foundation at the Abu Shawk and Zamzam camps in northern Kordofan. UN تبحث المنظمات الوطنية في برامج العودة الطوعية الوطنية بحكم الخدمات التي تقدمها للمواطنين وبحكم الحياد حسب قانون العمل الطوعي وكانت هناك تجارب ناجحة مثل العودة الطوعية التي نفذتها مؤسسة الزبيرفي شمال كردفان في معسكر أبوشوك وزمزم.
    Reintegration assistance should be an integral part of voluntary return programmes, so as to address the full consequences of trafficking and avoid having the same victims trafficked again after they have returned by empowering victims in the State of origin. UN وينبغي أن تكون المساعدة على إعادة الاندماج جزءا رئيسيا من برامج العودة الطوعية بغية معالجة جميع الآثار المترتبة على الاتجار واجتناب وقوع الضحايا أنفسهم في شرك الاتجار مجددا بعد أن عادوا في إطار برامج تمكين توفر لهم في البلدان التي قدموا منها.
    65. voluntary return programmes may be used as a mechanism to support and facilitate the departure of individuals who have no grounds to remain in the country and who have no protection or humanitarian concerns. UN 65- ويمكن استخدام برامج العودة الطوعية على أنها آلية لدعم وتيسير رحيل الأفراد الذين ليس لهم أسباب للبقاء في البلد وليس عندهم شواغل تتعلق بالحماية وشواغل إنسانية.
    8. Work on solutions included a review of UNHCR's engagement with assisted voluntary return programmes and a review of UNHCR's strategic use of resettlement. UN 8- وشمل العمل المتعلق بالحلول استعراضاً لاشتراك المفوضية في برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة، واستعراضاً لاستخدام المفوضية الاستراتيجي لإعادة التوطين.
    His Government had cooperated with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and with countries of origin in seeking lasting solutions to the problems of refugees in the Sudan, notably by implementing voluntary return programmes. UN وقال إن حكومته تتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبلدان المنشأ في البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين في السودان، وذلك بشكل خاص عن طريق تنفيذ برامج للعودة الطوعية.
    Please also provide more information on the National Policy on Displaced Persons mentioned in paragraph 17 of the report, including the results of its implementation, and updated information on any voluntary return programmes that have been implemented after the submission of the report. UN ويرجى أيضاً تقديم المزيد من المعلومات عن السياسة القومية للنازحين المذكورة في الفقرة 17 من التقرير، بما في ذلك نتائج تنفيذها، وتقديم معلومات محدثة عن أية برامج للعودة الطوعية تكون نفذت بعد تقديم التقرير.
    In closing, his delegation wished to remind the international community and donor countries of the necessity of providing support for voluntary return programmes targeting Sudanese refugees and internally displaced persons, and called on countries to abide by their commitments so that refugees could return home and enjoy stability. UN وفي الختام، أعرب عن رغبة بلده في تذكير المجتمع الدولي والبلدان المانحة بضرورة تقديم الدعم لبرامج العودة الطوعية الموجهة للاجئين والمشردين داخليا من السودانيين، ودعا البلدان إلى التقيد بالتزاماتها بحيث يتمكن اللاجئون من العودة إلى ديارهم والتمتع بالاستقرار.
    7. It requests the joint body that comprises the General Secretariat of the League of Arab States and the Government of the Sudan to continue its work of evaluating the service needs that are required for the voluntary return programmes. UN 7 - الطلب إلى الآلية المشتركة المكونة من الأمانة العامة للجامعة العربية وحكومة السودان مواصلة عملها في تقييم الاحتياجات الخدمية اللازمة لبرامج العودة الطوعية.
    180. The alien will then have the possibility of returning to his or her country of origin by his or her own means or with the help of a non-governmental organization, like for example the International Organization for Migration, which offers voluntary return programmes. UN 180- وفي هذه الحالة له خيار العودة إلى بلده الأصلي بوسائله الخاصة أو بمساعدة منظمة غير حكومية، من قبيل المنظمة الدولية للهجرة، التي تقدم برامج عودة طوعية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more