"voluntary returns" - Translation from English to Arabic

    • العودة الطوعية
        
    • العائدين طوعا
        
    • عودة طوعية
        
    • العائدين طوعاً
        
    • بالعودة الطوعية
        
    • العائدين طواعية
        
    To promote voluntary returns through free and informed decision-making process UN تشجيع العودة الطوعية عن طريق صنع القرارات الحرة والمستنيرة
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. UN وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية.
    The non-cessation of hostilities reduced voluntary returns. UN أسفر عدم وقف الأعمال العدائية عن خفض العودة الطوعية.
    The large number of forced returns is placing an additional burden on many municipalities and affecting their ability to accommodate voluntary returns. UN ويضع العدد الكبير من العائدين قسرا عبئا إضافيا على الكثير من البلديات ويؤثر على قدرتها على استقبال العائدين طوعا.
    18. During September, there were 9,592 organized voluntary returns, mostly Kosovar Albanian. UN 18 - حدثت خلال أيلول/سبتمبر 592 9 عملية عودة طوعية منظمة، وغالبيتهم من ألبان كوسوفو.
    A common United Nations framework on the issue of voluntary returns was developed between UNAMID and the country team. UN ووضعت العملية المختلطة والفريق القطري إطارا من أطر الأمم المتحدة المشتركة بشأن مسألة العودة الطوعية.
    Regarding the humanitarian situation, the President informed the mission that the Government was making a great effort to facilitate voluntary returns. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية، أبلغ الرئيس البعثة بأن الحكومة تبذل جهدا كبيرا لتيسير عمليات العودة الطوعية.
    The assistance plan for persons displaced by situations of violence contains an additional important component: protection for human rights and voluntary returns. UN وتتضمن خطة مساعدة المشردين بسبب أحوال العنف عنصرا إضافيا هاما، هو حماية حقوق الإنسان وعمليات العودة الطوعية.
    In the light of the improving security situation and the resolution of a number of post-conflict issues, UNHCR and its partners took a proactive stance on voluntary returns. UN وفي ضوء تحسن الأوضاع الأمنية، وحل عدد من قضايا مرحلة ما بعد الصراع، اتخذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها موقفا استباقيا بشأن العودة الطوعية.
    The number of voluntary returns is four times greater than the number of persons placed in detention. UN وعدد حالات العودة الطوعية أعلى أربع مرات من عدد الأشخاص المحتجزين.
    Since the beginning of 2011, voluntary returns have been occurring at a rate of approximately 1,500 persons per week. UN ومنذ بداية عام 2011، ظلت أنشطة العودة الطوعية تجري بمعدل يقارب 500 1 شخص أسبوعيا.
    35. The voluntary returns process continues to be slow. UN 35 - ولا تزال عملية العودة الطوعية بطيئة.
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. UN وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية.
    The problem was aggravated by the failure of voluntary returns. UN ويضاف فشل حركات العودة الطوعية إلى الوطن إلى صعوبة الموقف.
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the added benefit of encouraging voluntary returns. UN ومن شأن التقليل من مخاطر الإصابة أو الوفاة المتصلة بالألغام الأرضية ومخلفات الحرب المتفجرة أن يسفر عن فائدة إضافية إذ إنه سيشجع على العودة الطوعية.
    1.1.1 Continuation of voluntary returns of displaced persons to their places of origin (2011/12: 10,333; 2012/13: 56,500; 2013/14: 79,700) UN 1-1-1 استمرار العودة الطوعية للنازحين إلى مواطنهم الأصلية (2011/2012: 333 10؛ 2012/2013: 500 56؛ 2013/2014: 700 79)
    Through the Darfur protection cluster, UNAMID continued to investigate incidents concerning the protection of civilians and monitor voluntary returns through regular return-site verification missions. UN ومن خلال المجموعة المعنية بالحماية في دارفور، واصلت العملية المختلطة التحقيق في الحوادث المتعلقة بحماية المدنيين ورصد عمليات العودة الطوعية من خلال إيفاد بعثات منتظمة لتقصي الحقائق في مواقع العائدين.
    The total number of voluntary returns by members of minority communities since 2000 is 25,193. UN وبلغ عدد العائدين طوعا من أفراد الأقليات منذ عام 2000 ما مجموعه 193 25 شخصا.
    142. Voluntary repatriation of Vietnamese non-refugees from camps in the region decreased in 1994, with only 12,551 voluntary returns compared to 19,233 in 1993. UN ٢٤١- تناقصت العودة الطوعية للفييتناميين غير اللاجئين إلى الوطن من المخيمات الموجودة في المنطقة في عام ٤٩٩١ إلى ١٥٥ ٢١ حالة عودة طوعية فقط مقابل ٣٣٢ ٩١ حالة في عام ٣٩٩١.
    30. The number of voluntary returns in 2009 is gradually increasing, even though it remains disappointingly low and continues to lag behind the 2008 figures. UN 30 - يزداد تدريجياً عدد العائدين طوعاً في عام 2009، ورغم أن هذا العدد لا يزال منخفضاً بشكل مخيّبٍ للآمال وأقل بكثير من عدد العائدين في عام 2008.
    In order to meet the provisions of the Protocol against the Smuggling of Migrants, Ecuador adopted a national migrant plan that allows for voluntary returns under dignified and sustainable conditions, through economic and social incentives in order to discourage this trafficking. UN وبغية العمل بأحكام البروتوكول المعني بمكافحة تهريب المهاجرين، اعتمدت إكوادور خطة وطنية معنية بالمهاجرين، تسمح بالعودة الطوعية في ظل ظروف كريمة وآمنة عبر تقديم حوافز اقتصادية واجتماعية بهدف تشجيع تراجع هذا الاتجار.
    The non-cessation of hostilities reduced voluntary returns. UN أدى عدم وقف الأعمال العدائية إلى تقليص عدد العائدين طواعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more