"voluntary separation" - Translation from English to Arabic

    • إنهاء الخدمة الطوعي
        
    • الانهاء الطوعي للخدمة
        
    • وإنهاء الخدمة الطوعي
        
    • بإنهاء الخدمة طوعياً
        
    • اﻹنهاء الطوعي للخدمة
        
    • إنهاء الخدمة طوعاً
        
    • لإنهاء الخدمة الطوعي
        
    • الموظفين إنهاء خدمتهم طوعياً
        
    • الخدمة طوعا
        
    • طوعي للخدمة
        
    The Committee was also informed that one key element in efforts to reduce the number of SIBAs would be to encourage career transitions through voluntary separation and employment outside UNHCR. UN وأبلِغت اللجنة أيضاً بأن أحد العناصر الرئيسة في الجهود الرامية إلى تقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام التشجيع على الانتقال الوظيفي من خلال إنهاء الخدمة الطوعي والتوظيف خارج المفوضية.
    At the time of the audit, 19 of the 164 staff members in between assignments had opted for voluntary separation under this plan, at a cost of $2.4 million. UN وفي وقت إجراء المراجعة اختار 19 موظفاً من بين 164 في الفترات الفاصلة بين المهام إنهاء الخدمة الطوعي في إطار هذه الخطة، بتكلفة بلغت 2.4 مليون دولار.
    At the time of the audit, 19 of the 164 staff members in between assignments had opted for voluntary separation under this plan, at a cost of $2.4 million. UN وفي وقت إجراء المراجعة اختار 19 موظفا من بين 164 في الفترات الفاصلة بين المهام إنهاء الخدمة الطوعي في إطار هذه الخطة، بتكلفة بلغت 2.4 مليون دولار.
    Staff separated in the voluntary separation programme UN الموظفون الذين أنهيت خدمتهم في اطار برنامج الانهاء الطوعي للخدمة
    (iii) Implementation of the enhanced attrition/voluntary separation programme and development of proposals for the longer-term management of staff separation and retention programmes, including the future use of agreed separation agreements The voluntary separation program was discontinued. UN `3 ' تنفيذ البرنامج المعزز للاستنفاد الطبيعي وإنهاء الخدمة الطوعي ووضع مقترحات للإدارة الطويلة الأجل لبرامج إنهاء خدمة الموظفين أو استبقائهم، بما في ذلك استخدام ترتيبات إنهاء الخدمة بالاتفاق في المستقبل
    The executive heads of United Nations system organizations should seek from governing bodies adequate earmarked funding for voluntary separation packages linked to offshoring. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يلتمسوا من مجالس الإدارة إفراد مبالغ مناسبة لتمويل الاتفاقات الشاملة المتعلقة بإنهاء الخدمة طوعياً والمرتبطة بالنقل إلى الخارج.
    The Deputy High Commissioner underlined the need for funds for the voluntary separation Programme to help deal with the excessive number of staff at the D-1, P-5 and even P-4 levels. UN وأكد نائب المفوض السامي الحاجة إلى الموارد اللازمة لتمويل برنامج إنهاء الخدمة الطوعي للمساعدة على معالجة العدد المفرط للموظفين في الرتب مد-1، وف-5 وحتى ف-4.
    23. In summing up, with regard to a query about increases in headquarters costs, the Deputy High Commissioner explained that the 2007 initial budget of $154 million included increased amounts for budget lines such as private sector fund raising, voluntary separation costs and the new treasury management system. UN 23- وشرحت نائبة المفوض السامي في تلخيصها، رداً على سؤال حول ارتفاع تكاليف المقر، أن الميزانية الأولية لعام 2007 البالغة 154 مليون دولار تضمنت زيادة في المبالغ المخصصة لبعض بنود الميزانية كجمع التبرعات من القطاع الخاص، وتكاليف إنهاء الخدمة الطوعي ونظام إدارة الخزانة الجديد.
    As part of the measures to mitigate the impact resulting from the review of the structures and processes at Headquarters and in the Field, a voluntary separation Programme was introduced in August 2008. UN وفي إطار التدابير الرامية إلى التخفيف من الآثار الناجمة عن مراجعة الهياكل والعمليات في المقر الرئيسي وفي الميدان، ثم طلق برنامج إنهاء الخدمة الطوعي في آب/أغسطس 2008.
    (vi) The Staff Benefits Fund covers financial activities related to end-of-service accrued benefits liabilities in respect of after-service health insurance, accrued annual leave and repatriation entitlements as well as provisions and expenditure arising from the voluntary separation programme of 2008; UN صندوق استحقاقات الموظفين، وهو يغطي الأنشطة المالية المتصلة بالخصوم الناشئة عن الاستحقاقات المتراكمة بعد انتهاء الخدمة، وهي الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة، والإجازات السنوية المتراكمة ومنحة العودة إلى الوطن، والاعتمادات والنفقات الناشئة عن برنامج إنهاء الخدمة الطوعي لعام 2008؛
    voluntary separation costs UN تكاليف إنهاء الخدمة الطوعي
    voluntary separation programme UN برنامج إنهاء الخدمة الطوعي
    As part of the measures adopted to mitigate the impact resulting from the review of the structures and processes at UNHCR headquarters and in the field, a voluntary separation programme was introduced in August 2008. UN وفي آب/أغسطس 2008، استحدث برنامج إنهاء الخدمة الطوعي كجزء من التدابير المتخذة الرامية إلى التقليل من الأثر الناجم عن عملية استعراض الهياكل والعمليات في مقر المفوضية وفي الميدان.
    After a steady increase between 2005 and 2007, the number of staff in between assignments decreased from 172 to 149 between 2007 and 2008, a decrease of 13.4 per cent, attributable mainly to voluntary separation. UN بعد زيادة مطردة بين عامي 2005 و 2007، انخفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام من 172 إلى 149 بين عامي 2007 و 2008، ويقدّر هذا الانخفاض بنسبة 13.4 في المائة، وهو يعود بالأساس إلى إنهاء الخدمة الطوعي.
    Personnel impact of voluntary separation programme Profes-sional UN الجدول ١ - أثر برنامج الانهاء الطوعي للخدمة فيما يتعلق بالعاملين
    Table 7 shows the total number of staff in the Professional and higher categories and in the General Service category before and after the implementation of the voluntary separation programme, and takes into account natural attrition and recruitment. UN أما الجدول ٧ فيبين العدد الاجمالي لموظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمة العامة قبل وبعد تنفيذ برنامج الانهاء الطوعي للخدمة ، وهو يأخذ في الحسبان التناقص الطبيعي للموظفين والتعيينات الجديدة .
    12. In presenting the Budget contained in document EC/59/SC/CRP.26, the Controller summarized the main components of the proposed increase of USD 166.7 million of the 2009 Annual Programme Budget, which included additional funds for global operations; voluntary separation of staff; and needs identified during the GNA in eight pilot countries. UN 12- لخّصت المراقِبة، لدى تقديمها للميزانية الواردة في الوثيقة EC/59/SC/CRP.26، العناصر الرئيسية للزيادة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2009، المقدَّرة بمبلغ 166.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي زيادة تشمل موارد إضافية للعمليات العالمية؛ وإنهاء الخدمة الطوعي من جانب الموظفين؛ والاحتياجات المحدَّدة أثناء تقييم الاحتياجات الإجمالية في ثمانية بلدان نموذجية.
    The executive heads of United Nations system organizations should seek from governing bodies adequate earmarked funding for voluntary separation packages linked to offshoring. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يلتمسوا من مجالس الإدارة إفراد مبالغ كافية لتمويل الاتفاقات الشاملة المتعلقة بإنهاء الخدمة طوعياً والمرتبطة بإنجاز الخدمات بعيدا عن المقار.
    171. The voluntary separation plan, which led to the departure of 19 staff in 2008 at a cost of $2.4 million, was discontinued in 2009. UN 171- وقد انتهى في عام 2009 العمل بخطة إنهاء الخدمة طوعاً التي أدت إلى ترك 19 موظفا وظائفهم في عام 2008 بتكلفة بلغت 2.4 مليون دولار.
    114. In addition, a voluntary separation plan for the biennium 2008-2009 was put in place for all UNHCR staff members. UN 114- وبالإضافة إلى ذلك، وضعت خطة لفترة السنتين 2008-2009 لإنهاء الخدمة الطوعي لجميع موظفي المفوضية.
    Redeployment task forces operated in both WFP and FAO and most GS staff were redeployed, with only a few taking a voluntary separation package. UN 66- شُكلت فرق عمل معنية بإعادة التوزيع في كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة، وأعيد توزيع معظم موظفي فئة الخدمات العامة، ولم يختر سوى عدد قليل من الموظفين إنهاء خدمتهم طوعياً بموجب اتفاق شامل مع الإدارة.
    88. voluntary separation costs represent the liability incurred for special separation schemes. UN 88 - تمثل تكاليف إنهاء الخدمة طوعا الالتزام الناتج عن النظم الخاصة لإنهاء الخدمة.
    Based on decision GC.7/Dec.17, a voluntary separation programme was promulgated on 9 January 1998, following staff management consultations, as foreseen in Article V of the Staff Regulations. UN ٤ - وبناء على المقرر م ع - ٧/م - ٧١ ، صدر في ٩ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ برنامج انهاء طوعي للخدمة بعد مشاورات بين الموظفين والادارة ، حسبما ترتئيه المادة الخامسة من النظام اﻷساسي للموظفين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more