"voluntary technical" - Translation from English to Arabic

    • تقنية طوعية
        
    • التقنية الطوعية
        
    • فنية طوعية
        
    • التقني الطوعي
        
    • تقني طوعي
        
    • التبرعات التقنية
        
    It agreed that the reports provided a useful voluntary technical tool for enterprises. UN واتفق الرأي في الفريق على أن التقريرين يتيحان أداة تقنية طوعية مفيدة للمؤسسات.
    The chairperson noted that the purpose of ISAR's work was to provide a voluntary technical tool for accounting by SMEs. UN ولاحظ الرئيس أن الغرض من عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي هو تقديم أداة تقنية طوعية للمحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    It requested the secretariat to further refine and finalize the guidance on selected corporate responsibility indicators and their measurement methodology, with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. UN وطُلب إلى الأمانة أن تواصل تنقيح واستكمال الإرشادات المتعلقة بنخبة من مؤشرات مسؤولية الشركات ومنهجية قياسها، بغية توفير أداة تقنية طوعية للمؤسسات.
    Commercial practice has a long-standing reliance on the voluntary technical standards process. UN وتعتمد الممارسة التجارية منذ وقت طويل على عملية المعايير التقنية الطوعية.
    At its twenty-third session, the Group of Experts agreed to further refine its work in this area with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. UN واتفق فريق الخبراء، في دورته الثالثة والعشرين، على مواصلة تحسين عمله في هذا المجال بغية توفير أداة فنية طوعية للمؤسسات.
    Such an interlinked arrangement could involve a financial mechanism based on assessed contributions, possibly on the model of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, in contrast to the voluntary technical Cooperation Trust Fund of the Basel Convention. UN ومن الممكن أن ينطوي مثل هذا الارتباط البيني على آلية مالية تستند إلى مساهمات مقدرة، وتحاكي نموذج بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، خلافاً لنموذج الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الطوعي التابع لاتفاقية بازل.
    24. Since the end of 2005, Brazil, having accepted the invitation of IAEA, has participated in the Member State support programme to provide voluntary technical support to the IAEA Department of Safeguards. UN 24 - ومنذ نهاية عام 2005، كانت البرازيل قد قبلت دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فشاركت في برنامج الدول الأعضاء للدعم لتوفير دعم تقني طوعي لإدارة الضمانات التابعة للوكالة.
    " 2. Requests the Secretary-General to ensure that the United Nations system focal point expands its work to address effectively all the issues raised in Economic and Social Council resolution 1993/79, including seeking voluntary technical and financial contributions to support the preparation and implementation of the proposed plan of action; UN " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل لمركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يوسع نطاق أعماله بحيث يعالج على نحو فعال جميع القضايا المطروحة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧٩، بما في ذلك التماس التبرعات التقنية والمالية لدعم عملية إعداد خطة العمل المقترحة وتنفيذها؛
    This document was discussed by ISAR at its twenty-fourth session, where it was agreed that the guidance should be prepared for publication and disseminated widely as a voluntary technical tool for enterprises. UN وناقش الفريق الوثيقة المذكورة في دورته الرابعة والعشرين، حيث اتفق على إعداد الإرشادات من أجل نشرها وتوزيعها على نطاق واسع لتكون أداة تقنية طوعية لدى المؤسسات.
    It was agreed at the twenty-third session of ISAR that UNCTAD should further refine and finalize ISAR's work in this area, with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. UN كما اتُفق في الدورة الثالثة والعشرين للفريق على أن يزيد الأونكتاد من تحسين عمل الفريق في هذا المجال وينجز هذا العمل، وذلك من أجل توفير أداة تقنية طوعية للشركات.
    It was agreed at the twenty-third session of ISAR that UNCTAD should further refine and finalize ISAR's work in this area with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. UN وتمّ الاتفاق في الدورة الثالثة والعشرين للفريق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصِل تنقيح واستكمال عمل فريق الخبراء في هذا المجال بغية توفير أداة تقنية طوعية للمؤسسات.
    The output of the work on accounting by SMEs would be used as a voluntary technical aid for member States that wished to use it. UN وقال إن نتيجة العمل المتعلق بالمحاسبة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ستستخدم كمساعدة تقنية طوعية للدول الأعضاء الراغبة في استخدامها.
    The Group agreed that UNCTAD should further refine and finalize the guidance on selected corporate responsibility indicators and their measurement methodology with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. UN 9- واتفق الفريق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصِل تنقيح واستكمال الإرشادات المتعلقة بنخبة من مؤشرات مسؤولية الشركات ومنهجية قياسها بغية توفير أداة تقنية طوعية للمؤسسات.
    Since its twentieth session, ISAR has recognized the demand for increased relevance and comparability in corporate responsibility reporting, and also recognized the need for providing voluntary technical guidance on such reporting as part of the information presented in corporate annual reports. UN وقد أقرّ الفريق منذ دورته العشرين بضرورة زيادة ملاءمة بيانات الإبلاغ المتعلقة بمسؤولية الشركات وإمكانية مقارنتها، وكذلك بضرورة توفير إرشادات تقنية طوعية بشأنها كجزء من المعلومات التي تقدَّم في التقارير السنوية للشركات.
    Such an output could become voluntary technical guidelines and could be of particular benefit to member States that are in the process of reviewing their requirements in this area, as well as to those that are beginning to consider putting in place transparency and disclosure requirements. UN وقد تصبح هذه النتائج مبادئ توجيهية تقنية طوعية ويمكن أن تعود بالنفع بشكل خاص على الدول الأعضاء التي هي في طور استعراض متطلباتها في هذا المجال، فضلاً عن تلك العاكفة على البدء في وضع متطلبات الشفافية وكشف البيانات موضع التنفيذ.
    The Council had established the voluntary technical Assistance Trust Fund to Support the Participation of Least Developed Countries and Small Island Developing States, which would provide training and capacity-building and complement existing trust funds. UN وقد أنشأ المجلس الصندوق الاستئماني للمساعدة التقنية الطوعية لدعم مشاركة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والذي سيوفر التدريب وبناء القدرة، ويستكمل الصناديق الاستئمانية القائمة.
    46. With respect to paragraph 69, the suggestion was made that the Guide should place more emphasis on the use of voluntary technical standards. UN 46 - وفيما يتعلق بالفقرة 69، اقترح زيادة التأكيد في الدليل على استخدام المعايير التقنية الطوعية.
    This guidance is a voluntary technical aid intended for use by stock exchange officials and regulators with responsibility for corporate reporting issues. UN هذه الإرشادات هي أداة فنية طوعية مساعدة يُقصد بها أن يستخدمها مسؤولو أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية التي تتولى المسؤولية عن مسائل الإبلاغ من جانب الشركات.
    Since its twentieth session, the Group of Experts has recognized the demand for increased relevance and comparability in corporate responsibility reporting, and has also recognized the need for providing voluntary technical guidance on such reporting as part of the information presented in corporate annual reports. UN وقد سلّم فريق الخبراء، منذ دورته العشرين، بالمطالبة بزيادة جدوى وإمكانية مقارنة بيانات الإبلاغ عن مسؤولية الشركات، كما سلّم بضرورة تقديم إرشادات فنية طوعية بشأن هذا الإبلاغ كجزء من المعلومات التي تقدم في التقارير السنوية للشركات.
    Existing Financial Mechanisms of Multilateral Environmental Agreements Part 4 of this study begins by reviewing and evaluating two kinds of stand alone financial mechanisms: the Basel Convention's voluntary technical Cooperation Trust Fund and the Montreal Ozone Protocol's mandatory Multilateral Fund. UN 24 - يبدأ الجزء 4 من هذه الدراسة باستعراض وتقييم نوعين من الآليات المالية القائمة بذاتها: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الطوعي التابع لاتفاقية بازل، والصندوق متعدد الأطراف الإلزامي لبروتوكول مونتريال الخاص بالأوزون.
    24. Since the end of 2005, Brazil, having accepted the invitation of IAEA, has participated in the Member State support programme to provide voluntary technical support to the IAEA Department of Safeguards. UN 24 - ومنذ نهاية عام 2005، كانت البرازيل قد قبلت دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فشاركت في برنامج الدول الأعضاء للدعم لتوفير دعم تقني طوعي لإدارة الضمانات التابعة للوكالة.
    " 2. Requests the Secretary-General to ensure that the United Nations system focal point expands its work to address effectively all the issues raised in Economic and Social Council resolution 1993/79, including seeking voluntary technical and financial contributions to support the preparation and implementation of the proposed plan of action; UN " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل لمركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يوسع نطاق أعماله بحيث يعالج على نحو فعال جميع القضايا المطروحة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧٩، بما في ذلك التماس التبرعات التقنية والمالية لدعم عملية إعداد خطة العمل المقترحة وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more