"volunteer organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المتطوعة
        
    • المنظمات التطوعية
        
    • منظمات المتطوعين
        
    • ومنظمات المتطوعين
        
    • منظمات طوعية
        
    • منظمات متطوعة
        
    • والمنظمات التطوعية
        
    • والمنظمات المتطوعة
        
    • للمنظمات المتطوعة
        
    • والمنظمات الطوعية
        
    • للمنظمات التطوعية
        
    • للمنظمات الطوعية
        
    (progress report) 50. The Commission was conscious that some difficulties confronting the volunteer organizations had slowed down progress on the pilot project. UN 50 - تدرك اللجنة أن بطء وتيرة التقدم المحرز في المشروع التجريبي ناجم عن بعض الصعوبات التي تعترض المنظمات المتطوعة.
    It noted that control groups had been identified and established for some of the volunteer organizations and were planned for others. UN وذكرت اللجنة أن مجموعات المقارنة للدراسات قد حُددت وأُنشئت بالنسبة لبعض المنظمات المتطوعة ويعتزم إجراء ذلك بالنسبة للمنظمات الأخرى.
    The Commission was informed, however, that in the case of volunteer organizations with few staff, the establishment of a control group was problematic. UN ومع ذلك أُبلغت اللجنة أنه في حالة المنظمات المتطوعة ذات العدد القليل من الموظفين، اتضح أن إنشاء مجموعة مقارنة تكتنفه المشاكل.
    Those efforts should be continued to strengthen networking opportunities among volunteer organizations and among the volunteers themselves. UN وينبغي مواصلة هذه الجهود لتعزيز فرص التواصل بين المنظمات التطوعية وبين المتطوعين أنفسهم.
    Every day, volunteer organizations channel their energy, creativity and passion towards those ideals. UN وفي كل يوم، توجه المنظمات التطوعية طاقاتها وإبداعها وعاطفتها الجياشة لخدمة تلك المثل العليا.
    volunteer organizations cannot succeed alone. UN ولا يمكن أن تنجح منظمات المتطوعين بمفردها.
    Most of the civilian personnel of peace-keeping operations come from the United Nations, with the remainder being provided by Member States, non-governmental organizations and volunteer organizations. UN ويأتي معظم اﻷفراد المدنيين لعمليات حفظ السلام من اﻷمم المتحدة، وتقدم بقية اﻷفراد الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المتطوعين.
    They also operate services for battered women and rape crisis centres in conjunction with volunteer organizations. UN كما أن لديها خدمات للنساء المحطمات وتدير مراكز لأزمات الاغتصاب بالاشتراك مع منظمات طوعية.
    A contributing factor had been the difficulty in attracting volunteer organizations from the outset. UN وكان من العوامل التي أسهمت في ذلك الصعوبة التي صودفت منذ البداية في اجتذاب منظمات متطوعة.
    (i) Develop measurements to assess the readiness of the volunteer organizations to undertake the pilot study and adjust the commencement date for the pilot accordingly; UN `1 ' وضع مقاييس لتقييم مدى استعداد المنظمات المتطوعة لإجراء الدراسة التجريبية وتعديل موعد بدء الدراسة تبعا لذلك؛
    71. The Commission agreed to move ahead with the pilot project as soon as the volunteer organizations were ready. UN 71 - ووافقت اللجنة على المضي قدما في المشروع النموذجي فور إبداء المنظمات المتطوعة استعدادها للعمل.
    6. Pilot study volunteer organizations UN 6 - المنظمات المتطوعة للاشتراك في الدراسة النموذجية
    Progress made to date has included the introduction of a streamlined, modernized job classification standard for jobs in the Professional category and a pilot study on broad banding and pay for performance in a small number of volunteer organizations. UN وقد شمل التقدم المحرز حتى الآن إدخال معيار منسق ومحدّث لتصنيف وظائف الفئة الفنية، ودراسة تجريبية عن إدماج الرتب والأجر المتعلق بالأداء في عدد صغير من المنظمات المتطوعة.
    42. Some members of the Commission expressed concerns regarding the rather small number of participants in some of the volunteer organizations. UN 42 - وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء الحجم الصغير نسبيا للمشاركين في بعض المنظمات المتطوعة.
    43. The Commission commended the volunteer organizations for the work done thus far on the pilot study. UN 43 - أثنت اللجنة على العمل الذي تمكنت المنظمات المتطوعة من إنجازه حتى الآن فيما يتعلق بالدراسة الرائدة.
    volunteer organizations have opened six women’s rehabilitation centres throughout the country. UN وافتتحت المنظمات التطوعية ستة مراكز ﻹعادة تأهيل النساء في أنحاء البلد.
    In 2013, senior leaders from volunteer organizations for professional evaluation, developing and developed countries and United Nations entities met to develop a strategy to strengthen enabling environments for evaluation. UN وفي عام 2013، اجتمعت قيادات عليا من المنظمات التطوعية المعنية بالتقييم المهني، والبلدان النامية والمتقدمة النمو، وكيانات الأمم المتحدة، من أجل وضع استراتيجية لتعزيز البيئات المؤاتية لإجراء التقييمات.
    In all cases, a network of private actors, including various volunteer organizations and community-based centres, are essential to the smooth functioning of the entire system. UN وفي جميع الحالات، من الجوهري إنشاء شبكة من الجهات الفاعلة الخاصة، بما في ذلك مختلف المنظمات التطوعية والمراكز المجتمعية، كي يؤدي النظام بأكمله مهمته بسلاسة.
    The list of Israeli volunteer organizations is quite long, but I would like to draw the Assembly's attention to three in particular. UN إذ أن قائمة منظمات المتطوعين الإسرائيلية طويلة فعلا، ولكنني أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى ثلاث منظمات على وجه الخصوص.
    Despite the peace talks initiated by the Government with several opposition movements, disappearances continued to occur in the 1990s, mainly in the context of military operations against NPA, the Moro National Liberation Front, the Mindanao Islamic Liberation Front, the Citizen Armed Forces Geographical Units and the Civilian volunteer organizations. UN ورغم محادثات السلام التي بدأتها الحكومة مع عدة حركات معارضة، فإن حالات الاختفاء استمرت في التسعينات وذلك أساساً في سياق العمليات العسكرية ضد جيش الشعب الجديد، والجبهة الوطنية لتحرير مورو، والجبهة الإسلامية لتحرير مينداناو، والوحدات الجغرافية لقوات المواطنين المسلحة، ومنظمات المتطوعين المدنيين.
    The delegations for which she spoke looked forward to receiving clarification of the concerns raised by the volunteer organizations about the study design and to learning whether changes were needed to ensure relevant and applicable results. UN وأضافت أن الوفود التي تتحدث نيابة عنها تتطلع إلى الحصول على توضيح بشأن الاهتمامات التي أثارتها منظمات طوعية حول تصميم الدراسة، ومعرفة ما إذا كانت هناك تغيرات يلزم إجراؤها لضمان تحقيق نتائج ملائمـة وقابلة للتطبيق.
    The Commission is preparing to test these new approaches through pilot studies in volunteer organizations beginning in July 2004. UN وتستعد اللجنة لاختبار صلاحية هذه النُهج الجديدة من خلال إجراء دراسات نموذجية في منظمات متطوعة ابتداء من شهر تموز/يوليه 2004.
    Brazil recognizes the importance of the contributions of volunteers and volunteer organizations to communities and individuals. UN تعترف البرازيل بأهمية إسهامات المتطوعين والمنظمات التطوعية بالنسبة للمجتمعات والأفراد.
    22. A review of significant regional perspectives on the second half of the Decade and the participation of United Nations and volunteer organizations will complete the scientific programme. UN ٢٢ - وسيستكمل البرنامج العلمي باستعراض المنظورات اﻹقليمية البارزة المتعلقة بالنصف الثاني من العقد ومشاركة اﻷمم المتحدة والمنظمات المتطوعة.
    In this connection, the Human Resources Network requested assurance that an adequate level of support would be provided by the ICSC secretariat to the volunteer organizations. UN وفي هذا الصدد، طلبت شبكة الموارد البشرية تأكيدا بأن أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية سوف تقدم القدر الكافي من الدعم للمنظمات المتطوعة.
    Examples were given of consultation with civil society in the development of national drug policies and the mobilization of local communities, non-governmental organizations and other volunteer organizations in the dissemination of prevention messages. UN وقدمت أمثلة على التشاور مع المجتمع المدني في صوغ السياسات الوطنية بشأن المخدرات وعلى استنفار المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الطوعية الأخرى في تعميم رسائل الوقاية.
    Training for volunteer organizations and managers occurred in Australia, Bangladesh, China, Finland, Latvia, Romania and Viet Nam. UN ونظم تدريب للمنظمات التطوعية ومديري المتطوعين في أستراليا، وبنغلاديش، ورومانيا، والصين، وفنلندا، وفييت نام، ولاتفيا.
    The Department of Humanitarian Affairs was a participant in these talks, as were representatives of international volunteer organizations. UN ولقد شاركت في هذا النقاش إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة وممثلين للمنظمات الطوعية العالمية بجانب اﻷجهزة والمنظمات الرسمية والطوعية في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more