"volunteered to" - Translation from English to Arabic

    • تطوع
        
    • تطوعت
        
    • وتطوعت
        
    • تطوعوا
        
    • وتطوع
        
    • بتبكير
        
    • تطوّعتِ
        
    • تبرعت
        
    • تطوعا
        
    • تطوّع
        
    • تطوّعت
        
    • تتطوع
        
    Mr. Weissbrodt volunteered to prepare such a code of conduct in cooperation with NGOs having expertise on the subject. UN وقد تطوع السيد فايسبروت بإعداد مدونة السلوك هذه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة بهذا الموضوع.
    Uh, Stefan volunteered to move your entertainment center in here so now you can watch TV from your favorite chair. Open Subtitles اه، تطوع ستيفان لنقل مركز الترفيه الخاص بك هنا حتى الآن يمكنك مشاهدة التلفزيون من كرسي المفضلة لديك.
    Several Scandinavian countries volunteered to do the necessary research work. UN وقد تطوعت بضعة بلدان اسكندنافية بالاضطلاع بأعمال البحث اللازمة.
    At the Working Group meeting, France volunteered to convene such a group. UN وفي اجتماع الفريق العامل، تطوعت فرنسا باستضافة اجتماع لمثل هذا الفريق.
    Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. UN وتطوعت ٦١٦ ضابطة أخرى في الخدمة للتدريب على اﻷسلحة النارية من بينهن حاليا ٥١٥ مؤهلات لحمل أسلحة نارية أثناء الخدمة.
    It is attended by police officers with satisfactory records, who have volunteered to serve in the United Nations peace-keeping contingents. UN ويحضر هذه الدورة ضباط شرطة ذوو سجلات مرضية ممن تطوعوا للخدمة في وحدات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    The following members volunteered to prepare background papers on the following issues: UN وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية:
    At the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, engineering staff volunteered to build a lounge facility when they were off duty. UN ففي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، تطوع موظفو الشؤون الهندسية بـبـناء مرفق للاستراحة في أوقات فراغهم من الخدمة.
    UNV has volunteered to undergo a UNEG peer review of its evaluation function. UN وقد تطوع البرنامج بالخضوع لاستعراض أقران يجريه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لوظيفته في مجال التقييم.
    Eurostat, the Organization for Economic Cooperation and Development, the World Bank and the World Tourism Organization volunteered to be part of the task team. UN وقد تطوع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي ومنظمة السياحة العالمية ليكونوا جزءا من فريق العمل.
    The Belarusian Ambassador subsequently volunteered to drive the vehicle himself, to which the police agreed. UN وعندها، تطوع السفير البيلاروسي بأن يقود السيارة بنفسه، الأمر الذي لم تعترض عليه الشرطة.
    Those who had volunteered to participate had become members of the group. UN ومضى يقول إن من تطوع للمشاركة أصبح عضواً في الفريق.
    In this connection, INSTRAW volunteered to be the task manager for the compilation of the gender training database with initial funds provided by the United Nations Children’s Fund. UN وبهذا الصدد، فقد تطوع المعهد ﻷن يكون منظم مهام من أجل وضع قاعدة بيانات تتعلق بتدريب المرأة وتولت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة توفير اﻷموال لها.
    We strongly commend the 16 countries that have volunteered to be reviewed under the African Peer Review Mechanism. UN ونشيد إشادة قوية بالبلدان الـ 16 التي تطوعت لتخضع للاستعراض في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Already thousands have volunteered to live permanently on the Red Planet. Open Subtitles إذا الآلاف تطوعت للعيش بشكل دائم على سطح الكوكب الأحمر.
    Mr. Burns, your wife graciously volunteered to be our room parent, so there's just a few things... Open Subtitles سيد بيرنز,زوجتك تطوعت مشكورة أن تكون لدينا غرفة لأولياء الامور وبالتالي هناك قليل من الامور
    Dr. Brennan, ms. Montenegro has volunteered to drive you home. Open Subtitles أيتها الدكتورة برينان, تطوعت الأنسة مونينيجرو أن توصلك للمنزل
    It also volunteered to be among the first countries to be examined in the framework of the universal periodic review. UN وتطوعت لتكون ضمن أول مجموعة من البلدان تخضع للاستعراض في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Older persons who have volunteered to serve as coordinators are recognized and honoured by being chosen as " positive ageing ambassadors " . UN ويلقى المسنون الذين تطوعوا للعمل كمنسقين تقديرا وتكريما باختيارهم سفراء للشيخوخة الإيجابية.
    The following members volunteered to prepare background papers on the following issues: UN وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية:
    Four States parties selected to undergo review in the second year volunteered to advance their review, thus taking the place of deferring States parties from the same regional group. UN وتطوَّعت أربع دول أطراف، كانت قد اختيرت للخضوع للاستعراض في السنة الثانية، بتبكير موعد استعراضها، لكي تحل محل الدول الأطراف المرجِئة المنتمية إلى المجموعة الإقليمية ذاتها.
    You volunteered to come up here because you were the most motivated. Open Subtitles تطوّعتِ للصعود لأنّكِ صاحبة الدافع الأكبر...
    Furthermore, some member States have volunteered to relocate witnesses and their relatives whose safety is at risk. UN وعلاوة علـــى ذلك، تبرعت بعض الــدول اﻷعضاء بإسكان شهود وأقربائهم فيها ممــن يتعـــرض أمنهم للخطر.
    Two journalists, Ma Eint Khaing Oo and Kyaw Kyaw Thant, were arrested and sentenced for having volunteered to help a group of cyclone victims to visit an international organization's office for assistance after the cyclone. UN وأوقف صحفيان هما ما إينت خينغ أو وكياو كياو ثانت وحكم عليهما لأنهما تطوعا لمساعدة جماعة من ضحايا الإعصار لزيارة مكتب منظمة دولية طلباً للمساعدة بعد الإعصار.
    A number of individuals and organizations volunteered to chair or co-chair those working groups. UN وقد تطوّع عدد من الأفراد والمنظمات للعمل لرئاسة هذه الأفرقة العاملة أو المشاركة
    Indonesia and Peru also volunteered to participate in the pilot review programme. UN وقد تطوّعت إندونيسيا وبيرو أيضا للمشاركة في برنامج الاستعراض التجريبي.
    Some States wealthy enough to move to a higher group had not volunteered to do so. UN فبعض الدول التي تتمتع بما يكفي من الثراء للانتقال إلى مجموعة أعلى لم تتطوع بأن تفعل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more