"voracity" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Otherwise, underdeveloped humankind may find itself faced with a new version of the economic voracity that is illustrated in the fable of the shark and the sardine. UN وإلا فقد تجد البشرية المتخلفة النمو نفسها أمام صورة جديدة من النهم الاقتصادي الذي تحكي عنه قصة الحوت وسمك السردين.
    But it is also an affront to the sovereignty of the people of Benito Juárez, who themselves have suffered directly from the voracity of their powerful neighbour. UN كما أنه يمثل انتهاكا لسيادة شعب بينيتو خواريس الذي عانى مباشرة من وحشية جاره القوي.
    Logically, everything has been prepared in accordance with the voracity of American capital. UN ومن الوجهة المنطقية، تم الإعداد لكل شيء على نحو يتماشى وشراهة رأسمالية الولايات المتحدة.
    Logically, everything has been prepared in accordance with the voracity of American capital. UN ومن الوجهة المنطقية، تم الإعداد لكل شيء على نحو يتماشى وشراهة رأسمالية الولايات المتحدة.
    We produce terrible drugs in ever greater quantities to satisfy the voracity of the consumer markets. UN وإننا ننتج مخدرات رهيبة بكميات متزايدة دوما تلبية لشراهة اﻷسواق الاستهلاكية.
    He's loud, shows off that he's gay, there's no limit to his sexual voracity, therefore he's constantly being arrested. Open Subtitles انه يصرخ, يبدي من ذلك إنه مثلي فليس ثمة حد لشهوته,
    OK, try it again. Maybe with more voracity, this time. Open Subtitles حسنا ً حاول مرة اخرى ربما بشراهة اكثر هذه المرة
    The appeal of the international community for a comprehensive approach covering the horizontal, vertical and qualitative dimensions continues to go unheeded because of the voracity of producers and traders. UN فمناداة المجتمع الدولي بانتهاج نهج شامل يشمل اﻷبعاد اﻷفقية والرأسية والنوعية ما زالت بلا آذان صاغية بسبب نهم المنتجين والتجار.
    I'm investigating the voracity of a complaint against you for inappropriate conduct. Open Subtitles أنا أحقق في شكوَى ضدّك
    To better induce the juices that increment your voracity. Open Subtitles .. الذييَزِيدُالشهيةَ.
    20. These days, no economic, social and cultural problem, however big or important, escapes the voracity of TNCs, which are real spider's webs all mixed up in the production and distribution of goods and services, the accumulation of capital, the mobility and closing of enterprises, large-scale layoffs and stock market speculation, thereby creating a financial crisis with serious consequences for peace and security. UN 20- وفي أيامنا هذه لا تفلت أي مشكلة اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية مهما كانت كبيرة أو هامة، من شره الشركات عبر الوطنية التي حاكت شراكاً حقيقية وتداخلت في كل ما يتعلق بإنتاج السلع والخدمات وتوزيعها، وإدارة الرساميل، ونقل المؤسسات وغلقها وتسريح العاملين بأعداد كبيرة، والمضاربة في سوق الأسهم المالية مؤدية بذلك إلى نشوء أزمة مالية لها آثار وخيمة على السلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more