Her delegation requested a recorded vote on the proposed amendment and invited other delegations to vote against it. | UN | وقالت إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده. |
The draft resolution clearly targeted the Islamic Republic of Iran for political purposes, and he urged all delegations to vote against it. | UN | ومن الواضح أن مشروع القرار يستهدف جمهورية إيران الإسلامية لأسباب سياسية ومن ثم فهو يحثّ جميع الوفود على التصويت ضده. |
She regretted that the draft resolution continued to contain elements that required her delegation to vote against it. | UN | وأعربت عن أسفها لأن مشروع القرار لا يزال يحتوي على عناصر تقتضي من وفدها التصويت ضده. |
Israel had therefore called for a vote on the draft resolution, would vote against it, and urged other delegations to do the same. | UN | ولهذا تدعو إسرائيل إلى إجراء تصويت على مشروع القرار وسوف تعارضه وتحث وفوداً أخرى على القيام بنفس الشيء. |
Her delegation requested a recorded vote on the proposal, and called on all delegations to vote against it. | UN | وقد طلب وفد بلدها إجراء تصويت مسجل على هذا المقترح، ودعا جميع الوفود إلى التصويت ضده. |
The Netherlands was therefore unable to support the proposed amendment and urged other delegations to vote against it. | UN | ولذلك، فإن هولندا لا يمكنها أن تؤيد التعديل المقترح، وهي تحث الوفود اﻷخرى على التصويت ضده. |
His delegation was thus opposed to the proposed amendment and called on all Member States to vote against it. | UN | ولهذا يعارض وفد بلده التعديل المقترح، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضده. |
She thus rejected the proposed amendment and urged all Member States to vote against it. | UN | وبالتالي، رفضت التعديل المقترح وحثت جميع الدول الإعضاء على التصويت ضده. |
Her delegation would vote against the amendment, which had been unacceptable to a number of delegations, and asked other delegations to vote against it as well. | UN | وأضافت أن وفدها سيصوّت معارضاً التعديل غير المقبول لدى عدد من الوفود، وطلبت إلى الوفود الأخرى التصويت ضده أيضاً. |
Expressing regret that the text presented did not reflect any of the European Union’s proposals, she requested a recorded vote on the draft resolution and urged Member States to vote against it. | UN | وقالت في الختام أن الاتحاد يأسف لحقيقة أن النص المقدّم لا يضع في الاعتبار أيا من اقتراحاته، وطلبت إجراء تصويت على مشروع القرار ودعت الدول الأعضاء إلى التصويت ضده. |
Because this resolution is procedurally flawed and politicizes the work of the Fifth Committee, we were forced to vote against it. | UN | ولأن هذا القرار خاطئ إجرائيا ويسيّس عمل اللجنة الخامسة، فقد اضطررنا إلى التصويت ضده. |
While he recognized the validity of Benin's proposal, he would be obliged to vote against it. | UN | وعلى الرغم من اعترافه بشرعية اقتراح بنن إلا أنه مضطر إلى التصويت ضده. |
His delegation therefore strongly rejected it and invited all Member States to vote against it. | UN | ولذلك فإن وفده يرفضه بشدة ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضده. |
If other delegations had concerns about the political motive behind a given resolution, the appropriate response was to vote against it or to abstain. | UN | وإذا كانت وفود أخرى ترى أن لأي قرار دوافع سياسية، فالرد الملائم على ذلك هو التصويت ضده أو الامتناع عن التصويت. |
In view of the unwarranted and unacceptable changes made in the draft resolution, Pakistan will be obliged to vote against it. | UN | ونظرا للتغييرات غير المبررة وغير المقبولة التي أُجريت على مشروع القرار، فإن باكستان مضطرة إلى التصويت ضده. |
As the general thrust of the draft resolution had remained unchanged, the European Union called for a vote and intended to vote against it. | UN | وبما أن المضمون العام لمشروع القرار لم يتغير، فإن الاتحاد الأوروبي يطلب إجراء تصويت ويعتزم التصويت ضده. |
For those reasons, Israel had called for a vote on the resolution, would vote against it, and encouraged other delegations that cared about the peace process and the professional nature of the Committee to do likewise. | UN | ولهذه الأسباب، دعت إسرائيل إلى التصويت على القرار، وسوف تعارضه وتحث الوفود الأخرى التي تحرص على العملية السلمية والطابع المهني للجنة على أن تفعل الشيء نفسه. |
Although his delegation had considered all options on the draft resolution, it had no choice but to vote against it. | UN | وعلى الرغم من أن وفد بلده قد نظر في جميع الخيارات بشأن مشروع القرار، فاختياره الوحيد هو التصويت معارضا له. |
To vote against it would be in effect a vote to deny the right of any country to seek -- now or in the future -- judicial recourse through the United Nations system. | UN | أما التصويت معارضة له فستكون بمثابة التصويت بحرمان جميع البلدان من حق التماس الانتصاف القضائي عن طريق منظومة الأمم المتحدة سواء الآن أو في المستقبل. |
His delegation would therefore vote against it. | UN | واختتم قائلاً إن وفده لهذا سوف يدلي بصوته معارضاً مشروع القرار. |
Israel had therefore called for a vote on the draft resolution and would vote against it. | UN | ولذلك طلبت إسرائيل تصويتا على مشروع القرار وقالت إنها ستدلي بصوتها معارضة له. |
His delegation was unable to support the draft resolution in its current form and would vote against it, as it was contrary to India's statutory law. | UN | ولا يمكن لوفد بلاده أن يدعم مشروع القرار بصيغته الحالية، ولذا فإنه سيصوّت ضده إذ أنه يتعارض مع القوانين الهندية. |
Furthermore, if the present text of the draft Optional Protocol was put to a vote, his delegation would be forced to vote against it. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه إذا عرض النص الحالي لمشروع البروتوكول الاختياري للتصويت فإن وفده سوف يضطر للتصويت ضده. |