"vote and participate in" - Translation from English to Arabic

    • التصويت والمشاركة في
        
    Equal right to vote and participate in elections UN ' 1` حقوق متساوية في التصويت والمشاركة في الانتخابات
    The Government of Liberia at some point in time did not allow indigenous Liberians, including women, the right to vote and participate in government. UN ولم تسمح حكومة ليبريا في فترة معينة من الزمن لليبريين الأصليين، بمن فيهم المرأة، بحق التصويت والمشاركة في الحكم.
    The right to vote and participate in political affairs UN الحق في التصويت والمشاركة في الشؤون السياسية
    Please indicate whether these rules allow persons with disabilities, especially persons with intellectual or psychological disabilities, to exercise their right to vote and participate in political life. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هذه القواعد تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما الأشخاص ذوو الإعاقات الذهنية أو النفسية، ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الحياة السياسية.
    The new Afghan Constitution afforded all citizens, men and women, equal rights and duties before the law, including the right to vote and participate in the political process. UN وأضافت إن الدستور الأفغاني الجديد يتيح لجميع المواطنين، رجالا ونساء، حقوقا وواجبات متساوية أمام القانون، بما فيها الحق في التصويت والمشاركة في العملية السياسية.
    It also notes the vote-by-proxy mechanism for migrant workers residing abroad, but is concerned that the mechanism, as described by the delegation of the State party, is inadequate to guarantee the exercise of the right to vote and participate in public affairs for Ghanaian migrant workers and members of their families. UN كما تلاحظ وجود آلية تصويت بالوكالة للعمال المهاجرين المقيمين في الخارج، لكن تعرب عن قلقها لأن هذه الآلية، كما يصفها وفد الدولة الطرف، غير مناسبة لضمان ممارسة العمال المهاجرين الغانيين وأفراد أسرهم حق التصويت والمشاركة في الشؤون العامة.
    226. The rules on assistance in voting allow persons with disabilities to request the assistance needed to cast their vote and thereby to exercise their right to vote and participate in political life. UN 226- وتسمح القواعد بشأن تقديم العون في عملية التصويت للأشخاص ذوي الإعاقة بالتماس العون اللازم للإدلاء بأصواتهم، وبالتالي ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الحياة السياسية.
    48. The Committee recommends that all relevant legislation be reviewed to ensure that all persons with disabilities, regardless of their impairment, legal status or place of residence, have the right to vote and participate in public life on an equal basis with others. UN 48- توصي اللجنة بإعادة النظر في جميع التشريعات ذات الصلة بهذا الموضوع لضمان تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة، بصرف النظر عن إعاقتهم وحالتهم القانونية ومكان سكنهم، من ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين.
    35. The Committee recommends the urgent adoption of legislative measures to ensure that persons with disabilities, including persons who are currently under guardianship or trusteeship, can exercise their right to vote and participate in public life, on an equal basis with others. UN 35- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف على وجه الاستعجال تدابير تشريعية تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الخاضعون حالياً لنظام الكفالة أو الوصاية، بالحق في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين.
    52. The aim of these measures is to remove the barriers that prevent persons with disabilities to exercise their right to vote and participate in elections. UN 52- وترمي هذه التدابير إلى تذليل العقبات التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الانتخابات.
    35. The Committee recommends the urgent adoption of legislative measures to ensure that persons with disabilities, including persons who are currently under guardianship or trusteeship, can exercise their right to vote and participate in public life, on an equal basis with others. UN 35- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف على وجه الاستعجال تدابير تشريعية تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الخاضعون حالياً لنظام الكفالة أو الوصاية، بالحق في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين.
    48. The Committee recommends that all relevant legislation be reviewed to ensure that all persons with disabilities, regardless of their impairment, legal status or place of residence, have the right to vote and participate in public life on an equal basis with others. UN 48- توصي اللجنة بإعادة النظر في جميع التشريعات ذات الصلة بهذا الموضوع لضمان تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة، بصرف النظر عن إعاقتهم وحالتهم القانونية ومكان سكنهم، من ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين.
    17. Based on Article 30, all citizens of the Republic of Armenia who have reached the age of 18 have the right to vote and participate in referenda, as well as participate directly or through their freely elected representatives in State administration and local self-governance. UN 17 - بموجب المادة 30 يتمتَّع كل مواطني جمهورية أرمينيا الذين يبلغون 18 سنة من العمر بالحق في التصويت والمشاركة في الاستفتاءات فضلاً عن المشاركة مباشرة أو عبر ممثليهم المنتخبين انتخاباً حراً في إدارة شؤون الدولة والحكم الذاتي المحلي.
    (h) Taking appropriate measures and steps to amend electoral laws in order to enable people to vote and participate in elections, without unreasonable restrictions; UN (ح) اتخاذ التدابير والخطوات المناسبة لتعديل القوانين الانتخابية بغية تمكين الناس من التصويت والمشاركة في الانتخابات دون قيود لا مبرر لها؛
    Please also explain whether progress has been achieved with measures to ensure that persons with intellectual and/or psycosocial disabilities are able to fully exercise their right to vote and participate in political life (para. 38). UN كما يرجى توضيح ما أُحرز من تقدم فيما يتعلق باتخاذ تدابير تمكُّن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية و/أو العقلية من الممارسة الكاملة لحقهم في التصويت والمشاركة في الحياة السياسية (الفقرة 38).
    (h) Taking appropriate measures and steps to amend electoral laws in order to enable people to vote and participate in elections, without unreasonable restrictions; UN (ح) اتخاذ التدابير والخطوات المناسبة لتعديل القوانين الانتخابية بغية تمكين الناس من التصويت والمشاركة في الانتخابات دون قيود لا مبرر لها؛
    With regard to Tunisia, the Committee recommended " the urgent adoption of legislative measures to ensure that persons with disabilities, including persons who are currently under guardianship or trusteeship, can exercise their right to vote and participate in public life, on an equal basis with others " (CRPD/C/TUN/CO/1, para. 35). UN وأوصت اللجنة، فيما يتعلق بتونس، بأن " تعتمد الدولة الطرف على وجه الاستعجال تدابير تشريعية تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الخاضعون حالياً لنظام الكفالة أو الوصاية، بالحق في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين " (CRPD/C/TUN/CO/1، الفقرة 35).
    37. The Committee recommended " that all relevant legislation be reviewed to ensure that all persons with disabilities, regardless of their impairment, legal status or place of residence, have the right to vote and participate in public life on an equal basis with others " . UN 37- وأوصت اللجنة " بإعادة النظر في جميع التشريعات ذات الصلة بهذا الموضوع لضمان تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة، بصرف النظر عن إعاقتهم وحالتهم القانونية ومكان سكنهم، من ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين " .
    In a number of countries that gained full adult suffrage more recently, when the right to vote and participate in political life had become more widely accepted (Mozambique, the Seychelles and South Africa), women quickly achieved higher-than-average representation in parliaments, above 20 per cent. UN وفي عدد من البلدان التي اكتسب فيها مؤخرا كل راشد وراشدة حق التصويت العام الكامل حينما أصبح حق التصويت والمشاركة في الحياة السياسية مقبولا على نطاق أوسع )جنوب أفريقيا وسيشيل وموزامبيـق(، حققــت المرأة على جناح السرعة تمثيلا أعلى من المعدل في البرلمانات، بنسبة تربو على ٢٠ في المائة.
    The Committee refers to its concluding observations on Tunisia, in which it recommended " the urgent adoption of legislative measures to ensure that persons with disabilities, including persons who are currently under guardianship or trusteeship, can exercise their right to vote and participate in public life, on an equal basis with others " (emphasis added). UN وتشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية بشأن تونس التي أوصت فيها بالقيام على وجه الاستعجال باتخاذ " تدابير تشريعية تكفل تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الخاضعون حالياً لنظام الكفالة أو الوصاية، بالحق في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين " (التشديد مضاف)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more