"vote in the assembly" - Translation from English to Arabic

    • بالتصويت في الجمعية
        
    • التصويت في الجمعية العامة
        
    • حق التصويت في الجمعية
        
    • في التصويت في الجمعية
        
    The Assembly may, nevertheless, permit such a State Party to vote in the Assembly and in the Bureau if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the State Party. UN وللجمعية، مع ذلك، أن تسمح لهذه الدولة الطرف بالتصويت في الجمعية وفي المكتب إذا اقتنعت بأن عدم الدفع ناشئ عن أسباب لا قبل للدول الطرف بها.
    In that connection, it reviewed requests referred to it by the Assembly or the President of the General Assembly from Member States falling under Article 19 for permission to vote in the Assembly. UN وفي هذا الصدد، استعرضت الطلبات المحالة إليها من الجمعية أو رئيس الجمعية العامة من الدول اﻷعضاء التي تسري عليها أحكام المادة ١٩ من أجل السماح بالتصويت في الجمعية.
    It had noted that six Member States, in arrears in the payment of their assessed contributions under the terms of Article 19 of the Charter, had been permitted to vote in the Assembly until the end of the sixty-third session, while one Member State in arrears, namely Chad, had had no vote. UN ولاحظت أن ست من الدول الأعضاء، عليها متأخرات في تسديد اشتراكاتها المقررة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق، قد سمح لها بالتصويت في الجمعية حتى نهاية الدورة الثالثة والستين، في حين لم تصوت إحدى الدول الأعضاء التي عليها متأخرات، وهي تشاد.
    The Council remained in session, pending the result of the vote in the Assembly. UN وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة.
    The Council remained in session, pending the result of the vote in the Assembly. UN وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة.
    6. [A State Party that is in arrears in the payment of its financial contributions to the costs of the Court shall have no vote in the Assembly and in the Bureau if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding [two full] [three] [five] years. UN ٦ - ]لا يكون للدولة الطرف المتأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية في تكاليف المحكمة حق التصويت في الجمعية أو في المكتب إذا بلغت متأخراتها ما يساوي أو يزيد على مبلغ اشتراكاتها المستحقة عليها عن ]السنتين الكاملتين السابقتين[ ]]الثلاث[ ]الخمس[ سنوات السابقة[.
    Recognizing that some States faced real difficulties in fulfilling their financial obligations, he endorsed the recommendations of the Committee on Contributions to permit the five countries that had requested Article 19 exemptions to vote in the Assembly. UN وانطلاقا من إدراك المتكلم أن هناك بعض الدول التي تواجه صعوبات حقيقية في الوفاء بالتزاماتها المالية، فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات بالسماح لخمسة بلدان أعضاء طلبت الإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق بالتصويت في الجمعية العامة.
    a By its resolution 53/36 F of 28 July 1999, the General Assembly decided that the Comoros and Tajikistan would be permitted to vote in the Assembly until 30 June 2000. UN (أ) بموجب القرار 53/36 واو المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، قررت الجمعية العامة السماح لجزر القمر وطاجيكستان بالتصويت في الجمعية لغاية 30 حزيران/يونيه 2000.
    b By its decision 53/406 C of 7 April 1999, the General Assembly decided that the Congo and Guinea-Bissau would be permitted to vote in the Assembly until 30 June 2000. UN (ب) بموجب المقرر 53/406 جيـم، الــمؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، قررت الجمعية العامة السماح لغينيا - بيساو والكونغو بالتصويت في الجمعية العامة لغاية 30 حزيران/يونيه 2000.
    Uzbekistan a By its decision 55/473 C of 25 July 2001, the General Assembly decided that Burundi, the Comoros, Georgia and the Republic of Moldova would be permitted to vote in the Assembly until 30 June 2002. UN (أ) قررت الجمعية العامة، بموجب مقررها 55/473 جيم المؤرخ 25 تموز/ يوليه 2001، أن يسمح لكل من بوروندي وجزر القمر وجورجيا وجمهورية مولدوفا بالتصويت في الجمعية العامة حتى 30 حزيران/يونيه 2002.
    a By its resolution 53/36 F of 28 July 1999, the General Assembly decided that Bosnia and Herzegovina, the Comoros and Tajikistan would be permitted to vote in the Assembly until 30 June 2000. UN (أ) بموجب القرار 53/36 واو المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، قررت الجمعية العامة السماح للبوسنة والهرسك وجزر القمر وطاجيكستان بالتصويت في الجمعية العامة لغاية 30 حزيران/يونيه 2000.
    b By its decision 53/406 C of 7 April 1999, the General Assembly decided that the Congo, Guinea-Bissau and Nicaragua would be permitted to vote in the Assembly until 30 June 2000. UN (ب) بموجب المقرر 53/406 جيـم، الــمؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، قررت الجمعية العامة السماح لغينيا - بيساو والكونغو ونيكاراغوا بالتصويت في الجمعية العامة لغاية 30 حزيران/يونيه 2000.
    a By its resolution 53/36 F of 28 July 1999, the General Assembly decided that the Comoros and Tajikistan would be permitted to vote in the Assembly until 30 June 2000. UN (أ) بموجب القرار 53/36 واو المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، قررت الجمعية العامة السماح لجزر القمر وطاجيكستان بالتصويت في الجمعية العامة لغاية 30 حزيران/يونيه 2000.
    b By its decision 53/406 C of 7 April 1999, the General Assembly decided that the Congo and GuineaBissau would be permitted to vote in the Assembly UN (ب) بموجب المقرر 53/406 جيـم، الــمؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، قررت الجمعية العامة السماح لغينيا - بيساو والكونغو بالتصويت في الجمعية العامة لغاية 30 حزيران/يونيه 2000.
    The Assembly may, nevertheless, permit such a State Party to vote in the Assembly and in the Bureau if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the State Party].This is subject to the finalization of the provisions on financing of the Court. UN ويجوز للجمعية، مع ذلك، أن تسمح لهذه الدولة الطرف بالتصويت في الجمعية وفي المكتب إذا ما اقتنعت بأن عدم الدفع يرجع إلى ظروف خارجة عن سيطرة الدولة الطرف[.)٧(
    d By its resolution 53/36 F of 28 July 1999, the General Assembly decided that the Republic of Moldova would be permitted to vote in the Assembly until 31 December 1999. UN )د( بموجب القرار ٥٣/٣٦ واو المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، قررت الجمعية العامة السماح لجمهورية مولدوفا بالتصويت في الجمعية العامة لغاية ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Consequently, the Assembly decided to take note of that decision, which enabled those Member States to vote in the Assembly. UN ونتيجة لذلك، قررت الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك القرار، الذي مكَّن تلك الدول الأعضاء من التصويت في الجمعية العامة.
    The Council remained in session, pending the result of the vote in the Assembly. UN وظل المجلس مجتمعا ريثما تصدر نتيجة التصويت في الجمعية العامة.
    The Council remained in session, pending the result of the vote in the Assembly. UN وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة.
    The Council remained in session, pending the result of the vote in the Assembly. UN وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة.
    8. A State Party which is in arrears in the payment of its financial contributions towards the costs of the Court shall have no vote in the Assembly and in the Bureau if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years. UN 8 - لا يكون للدولة الطرف التي تتأخر عن سداد اشتراكاتها المالية في تكاليف المحكمة حق التصويت في الجمعية وفي المكتب إذا كان المتأخر عليها مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليها في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدة عنها.
    The Committee understands the reference to tightening the application of Article 19 to refer to changes in the current procedures for its application that would decrease the amount of past due contributions that a Member State could carry before losing its vote in the Assembly. UN وتفهم اللجنة أن المقصود باﻹشارة إلى تشديد تطبيق المادة ٩١ هو إجراء تغييرات في اﻹجراءات الحالية لتطبيق المادة يكون من شأنها تقليل مبلغ الاشتراكات المتأخرة المستحقة التي يمكن لدولة عضو أن تتحملها قبل أن تفقد حقها في التصويت في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more