"voter's" - Translation from English to Arabic

    • الناخب
        
    • قانون الناخبين
        
    • ناخبين
        
    • المصوت
        
    • المقترعين
        
    Dimpled chads must be included in this standard because they represent a voter's intent. Open Subtitles يجب أن تدرج التشاد المدمل ضمن هذا المبدأ لأنها تمثل نية الناخب
    The Civil Rights Movement was running a voter's registration drive. Open Subtitles عندما بدأت حركة الحقوق المدنية فى تسجيل الناخب
    The field office shall verify the evidence provided by the person concerned, and, having established his identity and confirmed his eligibility to vote, shall automatically issue to him a voter's card. UN ويقوم المكتب المحلي بالتحقق من اﻷدلة التي قدمها صاحب الشأن، وبعد أن يحدد هويته ويتأكد من مقبوليته للتصويت، يسلم له بصورة تلقائية بطاقة الناخب.
    The Absentee voter's Bill, which was signed into law on 28 July 1972, provides for absentee voting procedures. UN وينص مشروع قانون الناخبين الغائبين، الذي وُقع عليه وأصبح قانونا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٧٢، على اجراءات لتصويت الغائبين.
    Although the voting population requiring temporary voter's cards was variously estimated as between 2 and 4 million, no reliable figures were available. UN ولم تكن تتوافر أرقام موثوق بها عن عدد السكان الناخبين، وإن قدر عدد الذين يحتاجون إلى بطاقات ناخبين مؤقتة بما يتراوح بين مليونين و ٤ ملايين شخص.
    If the appeal is allowed, the name of the voter concerned shall be deleted from the voters list referred to in article 14, the person concerned shall be duly notified and the voter's card shall be cancelled. UN وفي حالة قبول التنحية، يحذف اسم الناخب المنحى من قائمة الناخبين المشار إليها في المادة ٤١، ويتم إخطار صاحب الشأن بذلك وتلغى بطاقة الناخب.
    Trainings were also given on the code of conduct, the civics and ethical standards as well as voter's education to ensure the loyalty of election officials and voters to the Constitution. UN ووُفر التدريب أيضاً بشأن مدونة قواعد السلوك، وحول موضوع حقوق وواجبات المواطنة والمعايير الأخلاقية، فضلاً عن تثقيف الناخب لضمان احترام المسؤولين عن الانتخابات والناخبين للدستور.
    Article 13. Any person who is refused a voter's card shall be informed of the grounds for that refusal and of his right to lodge an objection appeal under article 15 (b) below. UN المادة ١٣ - كل شخص يرفض منحه بطاقة الناخب يبلغ بأسباب الرفض وبحقه في الطعن على سبيل الاعتراض بموجب المادة ١٥ )ب( أدناه.
    The issuance of the voter's card to the appellant shall not be subject to subsequent challenge under article 15 (c). UN ولا يجوز أن تسحب فيما بعد من المدعي بموجب المادة ٥١ )ج( بطاقة الناخب الممنوحة له.
    Voters exercise their right to vote free from pressure and coercion. Any attempt to restrict a voter's freedom through intimidation or pressure intended to prevent him from exercising his electoral rights is deemed a criminal offence which is punishable by law. UN 114- يمارس الناخبون حقهم في التصويت بعيداً عن الضغط والإكراه، بل إن تقييد حرية الناخب أو تخويفه أو الضغط عليه لمنعه من مباشرة حقه الانتخابي يعد جريمة يعاقب عليها القانون.
    A qualified voter who had not voted previously at the election was to be entitled to vote. The question of whether or not a person was a qualified voter was to be determined by his or her producing a voter's eligibility document. UN ٧٤ - وكان من حق الناخب المؤهل أن يدلي بصوته إذا لم يسبق له التصويت في هذه الانتخابات، على أن تحسم مسألة أهليته للتصويت بإبرازه وثيقة تثبت هذه اﻷهلية.
    Lastly, the information unit supported the preparation by the Episcopal Commission for Justice and Peace and in partnership with the Commission of a " voter's guide " , a veritable code of conduct for voters. UN وختاما، قدمت وحدة شؤون الإعلام دعمها للجنة الأسقفية ' العدل والسلام` لكي تعد، بالاشتراك مع اللجنة الانتخابية المختلطة المستقلة، " دليل الناخب " الذي هو بمثابة مُرشد لا غنى للناخبين عنه.
    Identity document (passport, national identity card, voter's card or any other relevant national identity card) UN وثيقة الهوية (جواز السفر أو بطاقة الهوية الوطنية أو بطاقة الناخب أو أي بطاقة هوية وطنية أخرى مناسبة)
    Article 12. The identification of persons qualified to vote whose names are on the list published pursuant to article 10 shall take place at the field office closest to the place where the person concerned normally lives; the latter shall submit an application for a voter's card, accompanied by evidence establishing his identify and his eligibility to vote. UN المادة ١٢ - يتم تحديد هوية اﻷشخاص المؤهلين للتصويت، الذين ترد أسماؤهم في القائمة المنشورة بموجب المادة ١٠ في أقرب مكتب محلي للمكان الذي يوجد فيه عادة صاحب الشأن؛ ويقدم هذا اﻷخير طلبا للحصول على بطاقة الناخب ومعها أدلة الاثبات التي تحدد هويته ومقبوليته للتصويت.
    With regard to voter's rights, chapter I, section II, article 3 of the Act stipulates: " Every citizen who has reached the age of 18 Gregorian years shall enjoy the right to vote. This does not apply to naturalized persons who have not held Yemeni nationality for the full legal period specified in the Nationality Act. " UN 108- ويتناول الفصل الثاني من الباب الأول حق الانتخاب حيث تنص المادة 3 على حقوق الناخب على النحو التالي: أن كل مواطن بلغ من العمر ثماني عشر سنة شمسية كاملة ويستثنى من ذلك المتجنس الذي لم تمض على كسبه للجنسية المدة القانونية المحددة في قانون الجنسية.
    The legislator has enacted legislation guaranteeing voters the right to exercise their electoral rights in complete secrecy, behind a specially installed screen, as well as the right to make use of symbols. The disclosure of information concerning the vote cast by a voter, without the voter's consent, is considered a criminal offence punishable by a six-month prison sentence. UN سرية الانتخابات 113- لقد سنّ المشرع من النصوص ما يكفل ممارسة الناخب لحقه الانتخابي بسرية تامة وباستخدام الرموز وخلف الستار المعد لذلك، بل إنه نص على اعتبار كل من أفشى سر إعطاء ناخب لرأيه بدون رضاه جريمة يعاقب عليها بالحبس لمدة ستة أشهر.
    The Absentee voter's Bill, which was signed into law on 28 July 1972, provides for absentee voting procedures. UN وينص مشروع قانون الناخبين الغائبين، الذي تم التوقيع عليه وأصبح قانونا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٧٢ ، على إجراءات لتصويت الغائبين.
    The Absentee voter's Bill, which was signed into law on 28 July 1972, provides for absentee voting procedures. UN وينص مشروع قانون الناخبين الغائبين، الذي تم التوقيع عليه وأصبح قانونا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٧٢، على اجراءات لتصويت الغائبين.
    In some areas, people already possessing valid voter's eligibility documents applied for temporary voter's cards as well, thereby preventing the process from properly serving those in genuine need. UN وفي بعض المناطق، قدم بعض السكان الذين كانت لديهم وثائق أهلية صالحة للانتخاب طلبات للحصول على بطاقات ناخبين مؤقتة أيضا، فمنعوا العملية من توفير الخدمة المناسبة للذين يحتاجون إلى البطاقات فعلا.
    Section 17 of the Electoral Act provided for the issuance of temporary voter's cards. UN ٢٤ - ونصت المادة ١٧ من قانون الانتخابات على إصدار " بطاقات ناخبين مؤقتة " .
    Mandy, honey, I found this voter's guide so you can study for the election. Open Subtitles عزيزي ماندي , لقد وجدت دليل المصوت أذاً , تستطيعي ان تذاكري للأنتخابات
    He stated that the Moroccan Government, however, while attempting to use the United Nations to legitimize its occupation of the Territory, had imposed a unilateral modification of the most fundamental provision relating to the question of voter identification in order to include Moroccan people in the voter's list for the referendum. UN غير أنه أعلن أن الحكومة المغربية، فرضت، في محاولة منها لاستغلال اﻷمم المتحدة في إضفاء الشرعية على احتلالها لﻹقليم، تعديلا من جانب واحد ﻷهم حكم يتصل بمسألة تحديد هوية المقترعين بغية إدراج أفراد مغاربة في قائمة المقترعين على الاستفتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more