"voter participation" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الناخبين
        
    • اشتراك الناخبين
        
    • المشاركة في التصويت
        
    • نسبة التصويت
        
    • مشاركة المصوتين
        
    • لمشاركة الناخبين
        
    • للناخبين المشاركة
        
    • للمشاركة في التصويت
        
    voter participation in the first round of presidential elections was 81.69 per cent and 81.00 per cent in the second round. UN بلغت نسبة مشاركة الناخبين في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 81.69 في المائة و81 في المائة في الجولة الثانية.
    Overall, both events were held in a peaceful and respectful way with high voter participation. UN وعلى العموم، جاء اعتماد الدستور وإجراء الانتخابات العامة بطريقة سلمية ومحترمة وكانت نسبة مشاركة الناخبين عالية.
    During the most recent election, in 1996, in the midst of the chaos resulting from the volcanic activity, voter participation was very low and none of the parties won a majority. UN وفي آخر عملية انتخابية جرت في عام 1996، كانت مشاركة الناخبين منخفضة جدا في خضم الفوضى الناجمة عن النشاط البركاني، ولم يحصل أي حزب من الأحزاب على أغلبية.
    There was a high level of voter participation, raising hopes that the future of the Region will be based on democratic participation. UN وقد حدث معدل مرتفع من اشتراك الناخبين في التصويت مما أثار آمالا بأن يكون مستقبل " المنطقة " قائما على المشاركة الديمقراطية.
    voter participation was high; and political parties and candidates deployed an impressive number of observers at polling stations. UN وكانت مشاركة الناخبين مرتفعة؛ ونشرت اﻷحزاب السياسية والمرشحون عددا كبيرا من المراقبين في مراكز الاقتراع.
    During the previous elections, in 1996, in the midst of the chaos resulting from the volcanic activity, voter participation was very low, none of the parties won a majority and a coalition Government was formed. UN وأثناء الانتخابات السابقة التي جرت في عام 1996، كانت مشاركة الناخبين منخفضة جدا في خضم الفوضى الناجمة عن النشاط البركاني، ولم يحصل أي حزب من الأحزاب على أغلبية، وتشكلت حكومة ائتلافية.
    It is essential that elections are carried out in a peaceful environment that encourages voter participation, and can provide a model for subsequent elections in the country. UN ولا غنى عن إجراء الانتخابات في إطار بيئة سلمية تشجع على مشاركة الناخبين بل ويمكن أن تكون نموذجا على انتخابات تجري لاحقا في البلاد.
    Prior to the elections, the station will broadcast programmes on the electoral process to promote civic education and encourage voter participation. UN وسوف تبث المحطة قبل الانتخابات برامج حول العملية الانتخابية قصد النهوض بالتربية الوطنية وتشجيع مشاركة الناخبين.
    For the parliamentary elections, voter participation was 80.5 per cent UN أما بالنسبة للانتخابات البرلمانية فقد بلغت نسبة مشاركة الناخبين 80.5 في المائة.
    It is essential to maintain or enhance voter participation, particularly among young people, thus building trust. UN ومن الضروري الحفاظ على مشاركة الناخبين أو تعزيزها، ولا سيما فيما بين الشباب، بما يؤدي إلى بناء الثقة.
    voter participation rates for both men and women were among the highest in the democratic countries. UN وتعتبر معدلات مشاركة الناخبين من الرجال والنساء من أعلى المعدلات في المجتمعات الديمقراطية.
    voter participation had been 98.7 per cent. UN وبلغت نسبة مشاركة الناخبين ٩٨,٧ في المائة.
    There was a high level of voter participation, raising hopes that the future of the region would be based on democratic participation. UN وكان مستوى مشاركة الناخبين عاليا مما بعث على اﻷمل في أن يبنى مستقبل المنطقة على أساس المشاركة الديمقراطية.
    In any event, the high voter participation demonstrates the limited effectiveness of the Taliban intimidation strategy. UN وعلى أي حال، فإن ارتفاع معدل مشاركة الناخبين يدل على الفعالية المحدودة لاستراتيجية التخويف التي اعتمدتها حركة طالبان.
    12. The Government encouraged refugees and internally displaced persons to return voluntarily, with a view to ensuring inclusiveness and the highest possible voter participation. UN 12 - وشجعت الحكومة اللاجئين والمشردين داخليا على العودة الطوعية من أجل ضمان انضمام الجميع وتحقيق أعلى نسبة ممكنة من مشاركة الناخبين.
    According to the Provisional Electoral Council and EOM, voter participation was again rather low (around 30 per cent), though similar to (or indeed better than) the participation recorded during the second round of legislative elections. UN ولكن معدل اشتراك الناخبين كان مرة أخرى، حسبما أفاد المجلس الانتخابي المؤقت وبعثة مراقبة الانتخابات، منخفضا بدرجة كبيرة )حوالي ٣٠٪( وإن كان مماثلا للمعدل المسجل خلال الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية )بل حتى أفضل منه في الواقع(.
    The average voter participation for the period between the attainment of independence and 1977 was 73.37 per cent. UN وقد بلغ متوسط المشاركة في التصويت على مدى الفترة من تاريخ الحصول على الاستقلال حتى عام ١٩٧٧ ما نسبته ٧٣,٣٧ في المائة.
    The Bahamas enjoys a vigorous participatory democracy with voter participation in general elections frequently exceeding 90 per cent of eligible voters. UN وتتمتع جزر البهاما بديمقراطية قوية تقوم على المشاركة، وكثيراً ما تتجاوز نسبة التصويت في الانتخابات 90 في المائة من الناخبين الذين يحق لهم التصويت.
    Table 4: voter participation by sex; 2007 presidential elections UN الجدول 4 مشاركة المصوتين بحسب نوع الجنس؛ في الانتخابات الرئاسية لعام 2007
    The elections were characterized by high voter participation of 73-78 per cent, a calm security environment and acceptance of results by all candidates, political parties and the general population. UN وتميزت الانتخابات بمعدلات مرتفعة لمشاركة الناخبين تراوحت بين 73 و 78 في المائة، وبيئة أمنية هادئة، وقبول النتائج من جانب جميع المرشحين والأحزاب السياسية وعامة السكان.
    4. Encourages Afghan authorities to enable an electoral process that provides for voter participation that is representative of the national demographics including women and refugees and calls upon all eligible Afghans to fully participate in the registration and electoral processes; UN 4 - يشجع السلطات الأفغانية على تهيئة الظروف لإجراء عملية انتخابية تكفل للناخبين المشاركة الممثلة للفئات الديموغرافية الوطنية، بما في ذلك المرأة واللاجئون، ويطلب إلى جميع الأفغان المؤهلين المشاركة الكاملة في عمليات التسجيل والانتخابات؛
    Among Norwegian nationals with immigrant backgrounds, there is no difference between men and women with regard to voter participation. UN وفيما بين المواطنين النرويجيين الذين هم من خلفيات مهاجرة لا يوجد فرق بين الرجال والنساء بالنسبة للمشاركة في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more