"voter registration exercise" - Translation from English to Arabic

    • عملية تسجيل الناخبين
        
    • لعملية تسجيل الناخبين
        
    • بعملية تسجيل الناخبين
        
    • ممارسة تسجيل الناخبين
        
    • بعملية لتسجيل الناخبين
        
    13. The manual voter registration exercise was carried out between 3 and 29 July 2008, having been extended by three days. UN 13 - وأجريت عملية تسجيل الناخبين يدويا ما بين 3 و 29 تموز/يوليه 2008، وذلك بعد تمديدها لثلاثة أيام.
    The efforts of the Stabilization Mission are closely coordinated with those of the Organization of American States, which is leading the voter registration exercise. UN والجهود التي تبذلها بعثة تحقيق الاستقرار منسقة بشكل وثيق مع جهود منظمة الدول الأمريكية التي تقود عملية تسجيل الناخبين.
    The peaceful atmosphere that characterized the conduct of the voter registration exercise bodes well for the next phases of the electoral process. UN كما أن المناخ السلمي الذي اتسم به تنظيم عملية تسجيل الناخبين يبشر بالأمل فيما يتعلق بالمراحل المقبلة من العملية الانتخابية.
    In spite of the logistical complexity of the voter registration exercise and the Commission's limited operational capacity, the registration was a success. UN وعلى الرغم من التعقيد اللوجستي لعملية تسجيل الناخبين ومحدودية القدرة التشغيلية للجنة، كان التسجيل ناجحا.
    The Government and donors have committed funds for voter education and a nationwide voter registration exercise, which has been slated for February 2004. UN والتزمت الحكومة والجهات المانحة بتقديم أموال لتوعية الناخبين والاضطلاع بعملية تسجيل الناخبين المقرر القيام بها على النطاق الوطني في شباط/فبراير 2004.
    On the situation in Afghanistan, we believe that the recent massive popular participation of the Afghan people in the voter registration exercise is a clear sign that the Afghan nation is able and willing to determine its own destiny. UN وعن الحالة في أفغانستان، نعتقد أن المشاركة الشعبية الكبيرة الأخيرة للشعب الأفغاني في ممارسة تسجيل الناخبين تمثل إشارة واضحة إلى أن الأمة الأفغانية قادرة وعاقدة العزم على تقرير مصيرها.
    The voter registration exercise is projected to cost $78 million, which must be met through voluntary contributions. UN ومن المتوقع أن تبلغ تكلفة عملية تسجيل الناخبين 78 مليون دولار وهي تكلفة يجب تغطيتها من التبرعات.
    10. The voter registration exercise began on 23 January 2012 and will end on 26 March 2012. UN 10 - وبدأت عملية تسجيل الناخبين في 23 كانون الثاني/يناير 2012، وسوف تنتهي في 26 آذار/مارس 2012.
    In particular, it engaged 270 registration supervisors, who provided training to some 12,000 registration staff who were temporarily recruited for the voter registration exercise. UN وعلى وجه الخصوص، تعاقدت اللجنة مع 270 مشرفا للتسجيل، وفروا التدريب لحوالي 000 12 موظف تسجيل عينوا مؤقتا من أجل عملية تسجيل الناخبين.
    The technical operator will work in collaboration with the National Institute of Statistics and will assist the Independent Electoral Commission during the voter registration exercise expected to be conducted at 11,000 enrolment centres throughout the country. UN وسيعمل المشغل التقني بالتعاون مع المؤسسة الوطنية للإحصاءات وسيساعد اللجنة الانتخابية المستقلة خلال عملية تسجيل الناخبين المتوقع إجراؤها في 000 11 مركز تسجيل في جميع أنحاء البلد.
    23. The voter registration exercise was conducted in a peaceful atmosphere from 24 January to 10 February. UN 23 - وسارت عملية تسجيل الناخبين في جو سلمي في الفترة من 24 كانون الثاني/يناير إلى 10 شباط/فبراير.
    7. The national elections voter registration exercise was largely free of security incidents. UN 7 - وإلى حد كبير لم تتعرض عملية تسجيل الناخبين للانتخابات الوطنية لحوادث أمنية.
    In Côte d'Ivoire, allegations of fraud in voter registration exercise and disputes over finalization of the voters' list brought the electoral process to a standstill and raised doubts about prospects for a timely and effective resolution of the crisis. UN ففي كوت ديفوار، عطلت ادعاءات الغش في عملية تسجيل الناخبين والمنازعات حول وضع قائمة الناخبين في صيغتها النهائية العملية الانتخابية وأثارت الشكوك حول آفاق حل الأزمة في الوقت المناسب وبفعالية.
    He stressed that UNOCI was focusing on advancing the electoral process and that, while the date for holding the presidential elections had not yet been fixed, the voter registration exercise was progressing well. UN وشدّد على أن عملية الأمم المتحدة تركّز على دفع العملية الانتخابية قدما، وأنّ عملية تسجيل الناخبين تسير قدما رغم عدم تحديد تاريخ لإجراء الانتخابات الرئاسية بعد.
    Women participated heavily, determined to take part in the political life of their country, and were assisted by an extensive voter registration exercise and targeted education campaigns. UN وشاركت النساء مشاركة كبيرة، تصميما منهن على المشاركة في الحياة السياسية لبلدهن، وساعدهن على ذلك عملية تسجيل الناخبين الواسعة النطاق وحملات التثقيف الموجهة.
    The nationwide voter registration exercise is expected to commence in April 2005 and to proceed for around five weeks. UN ويتوقع أن تبدأ عملية تسجيل الناخبين على صعيد البلد ككل في شهر نيسان/أبريل 2005 وأن تدوم حوالي خمسة أسابيع.
    On 13 November, the committee agreed that each of the 15 counties would be allocated a minimum of two seats, with the remaining 34 seats allocated on the basis of the results of the voter registration exercise. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، اتفقت اللجنة على أن يخصص لكل إقليم من الأقاليم الـ 15 ما لا يقل عن مقعدين، على أن تخصص المقاعد الـ 34 المتبقية استنادا إلى نتائج عملية تسجيل الناخبين.
    33. Furthermore, there is still a divergence of views among the parties on the modalities of implementing the identification process, with some still calling for a general identification separate from the voter registration exercise. UN 33 - وعلاوة على ذلك، لا يزال هناك تباين في وجهات نظر الأطراف بشأن طرائق تنفيذ عملية تحديد الهوية، إذ أن بعضها ما زال يدعو إلى تنفيذها كعملية عامة منفصلة عن عملية تسجيل الناخبين.
    The assessment mission therefore recommended that the United Nations system provide substantial technical support to the voter registration exercise. UN لذلك، أوصت بعثة التقييم بأن تقدم منظومة الأمم المتحدة دعما فنيا كبيرا لعملية تسجيل الناخبين.
    For example, in response to a request from the Palestinian Authority, the United Nations deployed two electoral teams to help establish the Palestinian Central Electoral Commission and to prepare for a voter registration exercise. UN وعلى سبيل المثال وفي معرض الاستجابة لطلب من السلطة الفلسطينية، أوفدت الأمم المتحدة فريقين انتخابيين للمساعدة على إنشاء اللجنة الفلسطينية الانتخابية المركزية وعلى التحضير لعملية تسجيل الناخبين.
    Among other key tasks, the United Nations assumes the supervision of all aspects of the electoral process and the quality control of technical assistance projects; OAS will be conducting the voter registration exercise. UN وضمن المهام الرئيسية الأخرى، تتولى الأمم المتحدة مسؤولية الإشراف على جميع جوانب العملية الانتخابية ومراقبة الجودة في مشاريع المساعدة التقنية؛ وستضطلع منظمة الدول الأمريكية بعملية تسجيل الناخبين.
    30. The voter registration exercise underlined the operational challenges that continue to face the National Electoral Commission, and which should be addressed in order to prevent difficulties that could hamper the conduct of critical activities on polling day. UN 30 - أبرزت ممارسة تسجيل الناخبين التحديات التنفيذية التي ما زالت تواجه اللجنة الانتخابية الوطنية، والتي يتعين التصدي لها لتجنب نشوء صعوبات يمكن أن تعرقل سير الأنشطة المهمة في يوم الاقتراع.
    11. The Bonn Agreement calls for elections to be held in June 2004 and for the United Nations to conduct a voter registration exercise prior to those elections. UN 11 - يدعو اتفاق بون إلى إجراء انتخابات في حزيران/يونيه 2004، وإلى اضطلاع الأمم المتحدة بعملية لتسجيل الناخبين قبل إجراء تلك الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more