"voters in the" - Translation from English to Arabic

    • الناخبين في
        
    • بأصواتهن في
        
    • في هذه الانتخابات التي
        
    • والناخبون في جزر
        
    • الناخبون في
        
    • المصوتين في
        
    There are more voters in the 10 old functional constituencies representing professional sectors. UN هناك عدد أكبر من الناخبين في الدوائر الانتخابية الوظيفية القديمة العشر الممثلة للقطاعات المهنية.
    Women accounted for 48 per cent of all registered voters and 35 per cent of the voters in the most recent municipal council elections. UN وتمثل النساء نسبة تبلغ 48 في المائة من جميع الناخبين المسجلين ونسبة تبلغ 35 في المائة من الناخبين في انتخابات المجالس البلدية الأخيرة.
    The adult population numbered 9,200,298, of which 8,279,227 million, or 89.98 per cent of the total number of voters in the country, took part in the vote. UN وبلغ عدد السكان الراشدين في البلد 298 200 9 نسمة، وشارك في التصويت من بينهم 227 279 8 شخصاً، أو نسبة 89.98 في المائة من مجموع عدد الناخبين في البلد.
    There is a majority of women voters in the Socialist Left Party, the Liberal Party and the Red Electoral Alliance, while men are in the majority among voters in the Party of Progress, the Conservative Party and the Labour Party. UN وتوجد أغلبية من النساء اللواتي يدلين بأصواتهن في الحزب اليساري الاجتماعي وحزب الأحرار والتحالف الانتخابي الأحمر، في حين يشكِّل الرجال الغالبية بين مَن يدلون بأصواتهم في حزب التقدم وحزب المحافظين وحزب العمل.
    Another important point was the high turn-out rate of voters in the first round, which involved 25 political parties and some 10,000 candidates. UN كما يجب التأكيد على المشاركة الضخمة للمواطنين في هذه الانتخابات التي تنافس فيها ٥٢ حزبا سياسيا وحوالي ٠٠٠ ٠١ مرشح.
    However, since 1972, voters in the U.S. Virgin Islands have elected a delegate to the House of Representatives who enjoys nearly all the privileges of a member of Congress from one of the several states, except the ability to vote on the House floor. UN بيد أنه منذ 1972 والناخبون في جزر فيرجن ينتخبون مندوباً لهم لدى مجلس النواب حيث يتمتع بجميع الامتيازات تقريباً التي يتمتع بها عضو الكونغرس من إحدى الولايات المتعددة، باستثناء القدرة على التصويت في المجلس.
    voters in the north will therefore cast eight ballots, while voters in the south will cast 12 ballots. UN ولذا فإن الناخبين في الشمال سيستخدمون ثماني بطاقات للإدلاء بأصواتهم، في حين سيستخدم الناخبون في الجنوب 12 بطاقة للإدلاء بأصواتهم.
    As far as possible, electoral authorities should provide voting and information in the languages used by voters in the areas where they are concentrated. UN وينبغي لسلطات الانتخابات، قدر الإمكان، أن تتيح التصويت وتوفر المعلومات بلغات المصوتين في مناطق تركزهم.
    They submit that the State party did not contest the fact that their right to vote under article 29 of the Convention had been violated by the removal of their names from the list of voters in the 2010 parliamentary elections. UN وهم يقولون إن الدولة الطرف لم تعترض على القول بأن حقهم في التصويت بموجب المادة 29 من الاتفاقية قد انتهك جرَّاء شطبهم من قائمة الناخبين في الانتخابات البرلمانية التي جرت في عام 2010.
    78. In 1971, female voters outnumbered male voters in the country's capital. UN 78 - وفي عام 1971، فاق عدد الناخبات عدد الناخبين في عاصمة البلد.
    In particular, the interested parties agree not to hinder the ability of persons to campaign peacefully for or against any person standing for election or any option or ballot question offered to the voters in the referendum on final status. UN ويوافق الطرفان المعنيان، على الأخص، على عدم تعويق قدرة الأشخاص على القيام سلميا بحملات مع أو ضد أي شخص مرشح للانتخاب أو أي خيار أو مسألة اقتراعية معروضة على الناخبين في الاستفتاء على الوضع النهائي.
    At this advanced stage in the electoral process, it is no longer operationally possible to include these voters in the electoral process, should a law be adopted. UN وفي هذه المرحلة المتقدمة من العملية الانتخابية، لم يعد من الممكن، من الناحية التنفيذية، إشراك هؤلاء الناخبين في العملية الانتخابية، في حالة اعتماد قانون من هذا القبيل.
    The parties have yet to agree on the chairpersonship for the Abyei Referendum Commission, owing primarily to controversy in connection with the eligibility of voters in the Abyei referendum. UN وما زالت الأطراف لم تتفق بعد على رئاسة لجنة استفتاء أبيي، ويعزى ذلك بالدرجة الأولى إلى الخلاف حول أهلية الناخبين في استفتاء أبيي.
    What is new is that the committee now comprises a chairman, at the rank of adviser, who is appointed by the Minister of Justice, and a deputy chairman and two assistants appointed by the voters in the wilaya; UN ويكمن الأمر المستجد في تشكيل هذه اللجنة التي باتت مؤلفة من رئيس برتبة مستشار يعينه وزير العدل ونائب للرئيس ومساعدَين يعينان من بين الناخبين في الولاية؛
    Did it happen to record the number of registered voters, in the district? Open Subtitles هل قاموا تسجيل عدد الناخبين في المنطقة؟
    Don't want the voters in the hemorrhoids complaining. Open Subtitles لانريد الناخبين في البواسير أن يشتكوا
    She stated that large numbers of women had participated as voters in the last two elections, in 1995 and 2000, and that women had been elected to the House of Peoples' Representatives (Parliament) and the State (Regional) Council. UN وذكرت أن أعدادا كبيرة من النساء قد أدلين بأصواتهن في الانتخابين السابقين اللذين أجريا في عام 1995 وعام 2000، وأن المرأة قد انتخبت في مجلس نواب الشعب (البرلمان) ومجلس الدولة (الإقليمي).
    Another important point was the high turn-out rate of voters in the first round, which involved 25 political parties and some 10,000 candidates. UN كما يجب التأكيد على المشاركة الضخمة للمواطنين في هذه الانتخابات التي تنافس فيها ٢٥ حزبا سياسيا وحوالي ٠٠٠ ١٠ مرشح.
    However, since 2008, voters in the CNMI have elected a delegate to the House of Representatives who enjoys nearly all the privileges of a member of Congress from one of the several states, except the ability to vote on the House floor. UN بيد أنه منذ 2008 والناخبون في جزر ماريانا الشمالية ينتخبون مندوباً لهم لدى مجلس النواب حيث يتمتع بجميع الامتيازات تقريباً التي يتمتع بها عضو الكونغرس من إحدى الولايات المتعددة، باستثناء القدرة على التصويت في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more