"votes of" - Translation from English to Arabic

    • أصوات
        
    • تصويت
        
    • الأصوات
        
    • بأصوات
        
    • صوتاً
        
    • لأصوات
        
    • التصويت بعدم
        
    • لﻷصوات
        
    All other relevant stakeholders would also have qualified votes, the total number of which should not exceed the total number of votes of participating Governments. UN ويكون لجميع أصحاب المصالح المعنيين الآخرين الحق في التصويت، على ألا يتجاوز مجموع أصواتهم مجموع أصوات الحكومات المشاركة.
    Togo is among the candidates from the Group of African States that are seeking the votes of Member States in those elections. UN وتوغو هي أحد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية التي تسعى للحصول على أصوات الدول الأعضاء في تلك الانتخابات.
    The Defender is elected by the National Assembly for a term of six years, receiving at least 3/5 of the total number of votes of the members of the National Assembly. UN وتنتخب الجمعية الوطنية المدافع لمدة ست سنوات، بأغلبية ثلاثة أخماس من مجموع أصوات أعضاء الجمعية الوطنية على الأقل.
    Any amendment to this Treaty shall be approved by a majority of the votes of the States Parties. UN ويتم إقرار أي تعديل لهذه المعاهدة بأغلبية أصوات جميع الدول الأطراف.
    Nevertheless, the votes of all delegations would be reflected in the report of the Committee to the plenary Assembly. UN ومع ذلك، سيرد تصويت جميع الوفود في تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في جلسة عامة.
    At the end of the second reading, the Assembly votes, and the draft law is approved if it receives a majority of the votes of those present. UN وفي نهاية القراءة الثانية، تصوت الجمعية ويعتمد مشروع القانون إذا حصل على أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين.
    If any candidate receives a two-thirds majority of the votes of all members of the Board, that candidate shall be recommended to the Conference. UN واذا حصل أي من المرشحين على أغلبية ثلثي أصوات جميع أعضاء المجلس تقدم الى المؤتمر توصية بتعيين ذلك المرشح.
    To be adopted, a bill required three quarters of the votes of the Council of the Nation. UN وأن اعتماد مشروع قانون يتطلب توفر ثلاثة أرباع أصوات مجلس اﻷمة.
    This is subject to the requirement that the votes of at least one half of the members of each or every such trade union entitled to vote are recorded in favour of the proposal. UN ويشترط لذلك حصول المقترح على أصوات نصف أعضاء كل أو أي من هذه النقابات الذين يملكون حق التصويت.
    It is a guarantee-rule that the passing of the Act on the Right to strike requires two thirds of the votes of the members of Parliament present. UN وهنالك قاعدة ضامنة وهي شرط الحصول على ثلثي أصوات أعضاء البرلمان لتمرير القانون المتعلق بالحق في الإضراب.
    Upon proposal from the mandator and on the basis of a relevant program, the Parliament elects the Government by a majority of votes of the total number of MPs. UN وبناء على اقتراح المكلف بتشكيل الحكومة وعلى أساس برنامج وجيه، ينتخب البرلمان الحكومة بأغلبية أصوات أعضائه.
    If any candidate receives a two-thirds majority of the votes of all members of the Board, that candidate shall be recommended to the Conference. UN وإذا حصل أي من المرشّحين على أغلبية ثلثي أصوات جميع أعضاء المجلس تقدّم إلى المؤتمر توصية بتعيين ذلك المرشّح.
    The main issue was that over time the number of votes of developing countries had become excessively small. UN والقضية الرئيسية هي أنه بمرور الوقت أصبح عدد أصوات البلدان النامية ضئيلا للغاية.
    Any amendment to this Treaty must be approved by a majority of the votes of all the States Parties to the Treaty. UN ويتم إقرار أي تعديل لهذه المعاهدة بأغلبية أصوات جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    (ii) on the second and third readings of the National Assembly, it is supported by the votes of not less than two thirds of all members of the Assembly. UN ' 2` الحصول على ما لا يقل عن ثلثي أصوات جميع أعضاء الجمعية الوطنية بعد القراءتين الثانية والثالثة.
    This then impacts on the ability of women candidates being able to capture the votes of the women in their constituency. UN ويؤثر ذلك على قدرة النساء المرشحات على استقطاب أصوات النساء في دوائرهن الانتخابية.
    The Constitutional Courts adopts its decision by majority of votes of all judges and its decisions are published. UN وتعتمد المحكمة الدستورية قرارها بأغلبية أصوات جميع القضاة، وتنشر قراراتها.
    If any candidate receives a two-thirds majority of the votes of all members of the Board, that candidate shall be recommended to the Conference. UN وإذا حصل أي من المرشّحين على أغلبية ثلثي أصوات جميع أعضاء المجلس تقدم إلى المؤتمر توصية بتعيين ذلك المرشّح.
    The commission shall endeavour to take its decisions unanimously but, if unanimity proves impossible, it may take them by a majority of votes of its members. UN تبذل اللجنة قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها باﻹجماع، غير أنه إذا تبين أن ذلك متعذر، يمكنها أن تتخذها بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decision-making 11. Under Article 27, paragraph 3, of the Charter affirmative and concurrent votes of the permanent members of the Council are required for all non-procedural matters. UN ١١ - بموجب الفقرة ٣ من المادة ٢٧ من الميثاق، يلزم تصويت جميع أعضاء المجلس الدائمين تصويتا ايجابيــا متوافقــا علــى جميــع المسائل غير اﻹجرائية.
    In return, he compromised certain votes... of certain cardinals. Open Subtitles بالمقابل، ساوم ..بعض الأصوات. لبعض الكاردينالات فى الكنيسة.
    A democratic government is established by the votes of the people, but after six years the occupiers are still there. UN وقد شُكِّلت حكومة ديمقراطية بأصوات الشعب، ولكن بعد ست سنوات، ما زال المحتلون هناك.
    In one case regarding the county elections in Västra Götaland, 16 votes of the Centre Party did not come through to the final count. UN وفي حالة تتعلق بالانتخابات الإقليمية في فاسترا غوتالاند، تبين أن 16 صوتاً لفائدة حزب الوسط لم تؤخذ في الحساب النهائي.
    Aware that he needed the votes of white Southerners, Open Subtitles ولكن نظرًا لعلمه بحاجته لأصوات الجنوبيين البيض
    In the early years of independence, however, the instability of the party system led to frequent votes of no-confidence in Parliament with resulting falls of the government of the day and the need for national elections, in accordance with the conventions of parliamentary democracy. UN وفي الأعوام الأولى من الاستقلال، أدى عدم استقرار نظام الأحزاب في أحيان كثيرة إلى التصويت بعدم الثقة في البرلمان، مما كان يؤدي الى سقوط الحكومة القائمة وضرورة إجراء انتخابات وطنية، عملا بتقاليد الديمقراطية البرلمانية.
    In assessing contributions, the votes of each member shall be calculated without regard to the suspension of any member's voting rights or any redistribution of votes resulting therefrom. UN وفي احتساب المساهمات، تحسب أصوات كل عضو دون اعتبار لتعليق حقوق التصويت ﻷي عضو أو أي اعادة توزيع لﻷصوات ناتجة عن هذا التعليق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more