Therefore, Viet Nam abstained in the voting on resolution 66/12. | UN | ولذلك امتنعت فييت نام عن التصويت على القرار 66/12. |
For that reason, Singapore abstained in the voting on resolution 66/12. | UN | ولذلك السبب امتنعت سنغافورة عن التصويت على القرار 66/12. |
4. In the Secretary-General's report, it is noted that the voting on resolution 63/171 attested to the diversity of views among Member States. | UN | 4- ولوحظ في تقرير الأمين العام أن التصويت على القرار 63/171 يدلّ على تنوع وجهات نظر الدول الأعضاء. |
Our countries abstained in the voting on resolution 64/254 and wish to explain their vote as follows. | UN | وقد امتنعت بلداننا عن التصويت على القرار 64/254، وتود أن تعلل تصويتها كما يلي. |
Ms. Cavanagh (New Zealand): New Zealand takes this opportunity to explain its abstention in the voting on resolution 64/292. | UN | السيدة كافاناغ (نيوزيلندا) (تكلمت بالإنكليزية): تغتنم نيوزيلندا هذه الفرصة لشرح امتناعها عن التصويت على مشروع القرار 64/292. |
Cuba, which was one of the countries that abstained in the voting on resolution 60/55 three years ago, at the time called it a backward step with respect to resolutions that we had adopted on that issue for many years. | UN | وقد وصفته كوبا، وهي إحدى البلدان التي امتنعت عن التصويت على القرار 60/55 منذ ثلاثة أعوام، بأنه خطوة إلى الوراء في ما يتعلق بالقرارات التي اتخذناها حول تلك المسألة لعدة سنوات. |
Mr. Gatan (Philippines): My delegation would like to put on record the simple reason why it abstained in the voting on resolution 62/270. | UN | السيد غاتان (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يسجل السبب المحض لامتناعه عن التصويت على القرار 62/270. |
During the fiftieth session of the General Assembly in 1995, my delegation, with regret, abstained in the voting on resolution 50/11, as it was injurious to countries whose native tongue is not one of the six official languages of the United Nations. | UN | وكان وفدي قد امتنع للأسف أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة في عام 1995 عن التصويت على القرار 50/11، لأنه كان ضارا بالبلدان التي لا تنتمي لغتها الأم إلى اللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة. |
Mr. Tarar (Pakistan): I take the floor to give an explanation of vote after the voting on resolution 64/292. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد أخذت الكلمة لتعليل التصويت بعد التصويت على القرار 64/292. |
We decided to abstain in the voting on resolution 64/254 because we recognize that it reflects genuine efforts to overcome differences and because it concentrates on the need for the investigations arising from the Gaza conflict, which are essential. | UN | ونحن قررنا الامتناع عن التصويت على القرار 64/254 لأننا ندرك أنه يجسد جهودا حقيقية للتغلب على الخلافات ولأنه يركز على الحاجة إلى إجراء تحقيقات بسبب ما حدث في صراع غزة، وهذه أمور هامة جدا. |
Mr. León González (Cuba) (spoke in Spanish): Cuba abstained in the voting on resolution 66/11, which has just been adopted. | UN | السيد ليون غونزاليز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): امتنعت كوبا عن التصويت على القرار 66/11 الذي اتخذ لتوه. |
However, on this occasion we abstained in the voting on resolution 66/12 because we think it is not in the purview of the General Assembly to pronounce itself on an alleged act when the circumstances have not been fully established. | UN | ومع ذلك، في هذه المناسبة امتنعنا عن التصويت على القرار 66/12 لأننا نرى أنه ليس من اختصاص الجمعية العامة أن تبدي رأيا بشأن العمل المزعوم في حين لم يتم التثبت بشكل كامل من الظروف. |
Coming to the explanation of our vote, I want to say that, in the voting on resolution 51/27, the Kingdom of Swaziland abstained; in the voting on resolution 51/28, the delegation of the Kingdom of Swaziland again abstained; in the voting on resolution 51/29, my delegation voted in favour. | UN | وإذ آتي الى تعليل تصويتنا، أريد أن أقول إنه عند التصويت على القرار ٥١/٢٧، امتنعت مملكة سوازيلند؛ وفي التصويت على القرار ٥١/٢٨ امتنع وفد مملكة سوازيلند مرة أخرى؛ أما في التصويت على القرار ٥١/٢٩ فقد صوت وفدي مؤيدا. |
Mr. Marsico (Argentina) (interpretation from Spanish): As it did in 1995, the delegation of Argentina has abstained in the voting on resolution 51/28. | UN | السيد مارسيكو )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: امتنع وفد اﻷرجنتين عن التصويت على القرار ٥١/٢٨، كما فعل في عام ١٩٩٥. |
Mr. Ould Sid'Ahmed (Mauritania): For technical reasons, my delegation could not take part in the voting on resolution 51/223, just adopted by the General Assembly. | UN | السيد ولد سيد أحمد )موريتانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لم يستطع وفد بلدي ﻷسباب فنية أن يشارك في التصويت على القرار ٥١/٢٢٣ الذي اعتمدته الجمعية العامة للتو. |
Brazil abstained in the voting on resolution 66/12 because it has doubts on whether the United Nations should address an alleged involvement of a country in a terrorist plot in the absence of concluding evidence and without observing the presumption of innocence. | UN | لقد امتنعت البرازيل عن التصويت على القرار 66/12 لأنها تساورها الشكوك حول ما إذا كان ملائما أن تتناول الأمم المتحدة قضية ضلوع مزعوم لبلد في مؤامرة إرهابية في غياب الأدلة الدامغة وبدون احترام مبدأ افتراض البراءة. |
Mr. Roman-Morey (Peru) (spoke in Spanish): My delegation requested the floor to explain its abstention in the voting on resolution 66/12, which the Assembly has just adopted. | UN | السيد رومان - مورى (بيرو) (تكلم بالإسبانية): طلب وفد بلدي الكلمة لتعليل امتناعه عن التصويت على القرار 66/12، الذي اتخذته الجمعية من فورها. |
Chile abstained in the voting on resolution 66/12, although we share the spirit and consider valid the purpose of the resolution -- to preserve the physical integrity of protected persons, as well as the inviolability of diplomatic and consular missions and their representatives. | UN | وامتنعت شيلي عن التصويت على القرار 66/12، بالرغم من أننا نشارك روح القرار ونعتبر سببه وجيها - وهو المحافظة على السلامة البدنية للأشخاص المتمتعين بحماية دولية، فضلا حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها. |
Ms. Freedman (United Kingdom): The United Kingdom abstained in the voting on resolution 64/292 today for reasons of both substance and procedure. | UN | السيدة فريدمان (المملكة المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار 64/292 اليوم لأسباب جوهرية وإجرائية. |
Mr. Li Baodong (China) (spoke in Chinese): China abstained in the voting on resolution 66/12, entitled " Terrorist attacks on internationally protected persons " . | UN | السيد لي باودونغ (الصين) (تكلم بالصينية): امتنعت الصين عن التصويت على القرار 66/12 المعنون " الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية " . |
Mr. Seifi Pargou (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to put on record that it did not participate in the voting on resolution 65/85, " Report of the Conference on Disarmament " , based on reasons outlined by our delegation during the relevant meeting of the First Committee. | UN | السيد صيفي بارغو (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): يودّ وفد بلدي أن يسجّل أنه لم يشارك في التصويت على مشروع القرار 65/85، " تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، استناداً إلى أسباب أوضحها وفدنا أثناء اجتماع اللجنة الأولى. |