"voting on resolution" - Translation from English to Arabic

    • التصويت على القرار
        
    • التصويت على مشروع القرار
        
    Therefore, Viet Nam abstained in the voting on resolution 66/12. UN ولذلك امتنعت فييت نام عن التصويت على القرار 66/12.
    For that reason, Singapore abstained in the voting on resolution 66/12. UN ولذلك السبب امتنعت سنغافورة عن التصويت على القرار 66/12.
    4. In the Secretary-General's report, it is noted that the voting on resolution 63/171 attested to the diversity of views among Member States. UN 4- ولوحظ في تقرير الأمين العام أن التصويت على القرار 63/171 يدلّ على تنوع وجهات نظر الدول الأعضاء.
    Our countries abstained in the voting on resolution 64/254 and wish to explain their vote as follows. UN وقد امتنعت بلداننا عن التصويت على القرار 64/254، وتود أن تعلل تصويتها كما يلي.
    Ms. Cavanagh (New Zealand): New Zealand takes this opportunity to explain its abstention in the voting on resolution 64/292. UN السيدة كافاناغ (نيوزيلندا) (تكلمت بالإنكليزية): تغتنم نيوزيلندا هذه الفرصة لشرح امتناعها عن التصويت على مشروع القرار 64/292.
    Cuba, which was one of the countries that abstained in the voting on resolution 60/55 three years ago, at the time called it a backward step with respect to resolutions that we had adopted on that issue for many years. UN وقد وصفته كوبا، وهي إحدى البلدان التي امتنعت عن التصويت على القرار 60/55 منذ ثلاثة أعوام، بأنه خطوة إلى الوراء في ما يتعلق بالقرارات التي اتخذناها حول تلك المسألة لعدة سنوات.
    Mr. Gatan (Philippines): My delegation would like to put on record the simple reason why it abstained in the voting on resolution 62/270. UN السيد غاتان (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يسجل السبب المحض لامتناعه عن التصويت على القرار 62/270.
    During the fiftieth session of the General Assembly in 1995, my delegation, with regret, abstained in the voting on resolution 50/11, as it was injurious to countries whose native tongue is not one of the six official languages of the United Nations. UN وكان وفدي قد امتنع للأسف أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة في عام 1995 عن التصويت على القرار 50/11، لأنه كان ضارا بالبلدان التي لا تنتمي لغتها الأم إلى اللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة.
    Mr. Tarar (Pakistan): I take the floor to give an explanation of vote after the voting on resolution 64/292. UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد أخذت الكلمة لتعليل التصويت بعد التصويت على القرار 64/292.
    We decided to abstain in the voting on resolution 64/254 because we recognize that it reflects genuine efforts to overcome differences and because it concentrates on the need for the investigations arising from the Gaza conflict, which are essential. UN ونحن قررنا الامتناع عن التصويت على القرار 64/254 لأننا ندرك أنه يجسد جهودا حقيقية للتغلب على الخلافات ولأنه يركز على الحاجة إلى إجراء تحقيقات بسبب ما حدث في صراع غزة، وهذه أمور هامة جدا.
    Mr. León González (Cuba) (spoke in Spanish): Cuba abstained in the voting on resolution 66/11, which has just been adopted. UN السيد ليون غونزاليز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): امتنعت كوبا عن التصويت على القرار 66/11 الذي اتخذ لتوه.
    However, on this occasion we abstained in the voting on resolution 66/12 because we think it is not in the purview of the General Assembly to pronounce itself on an alleged act when the circumstances have not been fully established. UN ومع ذلك، في هذه المناسبة امتنعنا عن التصويت على القرار 66/12 لأننا نرى أنه ليس من اختصاص الجمعية العامة أن تبدي رأيا بشأن العمل المزعوم في حين لم يتم التثبت بشكل كامل من الظروف.
    Coming to the explanation of our vote, I want to say that, in the voting on resolution 51/27, the Kingdom of Swaziland abstained; in the voting on resolution 51/28, the delegation of the Kingdom of Swaziland again abstained; in the voting on resolution 51/29, my delegation voted in favour. UN وإذ آتي الى تعليل تصويتنا، أريد أن أقول إنه عند التصويت على القرار ٥١/٢٧، امتنعت مملكة سوازيلند؛ وفي التصويت على القرار ٥١/٢٨ امتنع وفد مملكة سوازيلند مرة أخرى؛ أما في التصويت على القرار ٥١/٢٩ فقد صوت وفدي مؤيدا.
    Mr. Marsico (Argentina) (interpretation from Spanish): As it did in 1995, the delegation of Argentina has abstained in the voting on resolution 51/28. UN السيد مارسيكو )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: امتنع وفد اﻷرجنتين عن التصويت على القرار ٥١/٢٨، كما فعل في عام ١٩٩٥.
    Mr. Ould Sid'Ahmed (Mauritania): For technical reasons, my delegation could not take part in the voting on resolution 51/223, just adopted by the General Assembly. UN السيد ولد سيد أحمد )موريتانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لم يستطع وفد بلدي ﻷسباب فنية أن يشارك في التصويت على القرار ٥١/٢٢٣ الذي اعتمدته الجمعية العامة للتو.
    Brazil abstained in the voting on resolution 66/12 because it has doubts on whether the United Nations should address an alleged involvement of a country in a terrorist plot in the absence of concluding evidence and without observing the presumption of innocence. UN لقد امتنعت البرازيل عن التصويت على القرار 66/12 لأنها تساورها الشكوك حول ما إذا كان ملائما أن تتناول الأمم المتحدة قضية ضلوع مزعوم لبلد في مؤامرة إرهابية في غياب الأدلة الدامغة وبدون احترام مبدأ افتراض البراءة.
    Mr. Roman-Morey (Peru) (spoke in Spanish): My delegation requested the floor to explain its abstention in the voting on resolution 66/12, which the Assembly has just adopted. UN السيد رومان - مورى (بيرو) (تكلم بالإسبانية): طلب وفد بلدي الكلمة لتعليل امتناعه عن التصويت على القرار 66/12، الذي اتخذته الجمعية من فورها.
    Chile abstained in the voting on resolution 66/12, although we share the spirit and consider valid the purpose of the resolution -- to preserve the physical integrity of protected persons, as well as the inviolability of diplomatic and consular missions and their representatives. UN وامتنعت شيلي عن التصويت على القرار 66/12، بالرغم من أننا نشارك روح القرار ونعتبر سببه وجيها - وهو المحافظة على السلامة البدنية للأشخاص المتمتعين بحماية دولية، فضلا حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها.
    Ms. Freedman (United Kingdom): The United Kingdom abstained in the voting on resolution 64/292 today for reasons of both substance and procedure. UN السيدة فريدمان (المملكة المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار 64/292 اليوم لأسباب جوهرية وإجرائية.
    Mr. Li Baodong (China) (spoke in Chinese): China abstained in the voting on resolution 66/12, entitled " Terrorist attacks on internationally protected persons " . UN السيد لي باودونغ (الصين) (تكلم بالصينية): امتنعت الصين عن التصويت على القرار 66/12 المعنون " الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية " .
    Mr. Seifi Pargou (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to put on record that it did not participate in the voting on resolution 65/85, " Report of the Conference on Disarmament " , based on reasons outlined by our delegation during the relevant meeting of the First Committee. UN السيد صيفي بارغو (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): يودّ وفد بلدي أن يسجّل أنه لم يشارك في التصويت على مشروع القرار 65/85، " تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، استناداً إلى أسباب أوضحها وفدنا أثناء اجتماع اللجنة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more