"voting on this" - Translation from English to Arabic

    • التصويت على هذا
        
    • التصويت على هذه
        
    It is on this account that my delegation abstained in the voting on this otherwise vital resolution. UN وعلى هذا الأساس، امتنع وفد بلدي عن التصويت على هذا القرار الحيوي بالرغم من ذلك.
    The Chinese delegation therefore abstained in the voting on this resolution. UN ولذا فإن الوفد الصيني امتنع عن التصويت على هذا القرار.
    The Netherlands therefore abstained from voting on this resolution. UN ولذلك، امتنعت هولندا عن التصويت على هذا القرار.
    As such, and with great regret, Saint Vincent and the Grenadines will abstain in the voting on this matter. UN ففي هذه الحالة، تمتنع سانت فنسنت وجزر غرينادين، مع الأسف الشديد، عن التصويت على هذه المسألة.
    In the light of the efforts now under way to revitalize the multilateral disarmament machinery, we abstained in the voting on this paragraph. UN وفي ضوء الجهود المبذولة الآن لتنشيط آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف، امتنعنا عن التصويت على هذه الفقرة.
    For all these reasons, Canada abstained in the voting on this resolution. UN ولكل هذه الأسباب، امتنعت كندا عن التصويت على هذا القرار.
    The second question I wish to put is, if the voting on this text is just to get a feeling of the political opinion in the room on these words, that is one thing. UN أما السؤال الثاني الذي أود أو أوجهه فهو أنه إذا كان الغرض من التصويت على هذا النص مجرد التعرف على الرأي السياسي في هذه القاعة بالنسبة للكلمات الثلاث، فهذا شيء.
    Nevertheless, we continue to abstain in the voting on this text because of various elements contained in the language to which we cannot subscribe. UN ومع ذلك فإننا نواصل الامتناع عن التصويت على هذا النص بسبب عناصر شتى واردة في الصياغة لا يمكننا تأييدها.
    At the time of writing, the voting on this amendment had been postponed. UN ووقت كتابة هذا التقرير، أُجِّل التصويت على هذا التعديل.
    For that reason, France will abstain in the voting on this amendment. UN وعلى هذا ستمتنع فرنسا عن التصويت على هذا التعديل.
    Because of these reservations, the French delegation abstained in the voting on this resolution. UN وبسبب هذه التحفظات، امتنع الوفد الفرنسي عن التصويت على هذا القرار. فنزويلا
    For these reasons, we were compelled to abstain in the voting on this resolution. UN ولهذه اﻷسباب، اضطررنا للامتناع عن التصويت على هذا القرار.
    My delegation abstained in the voting on this resolution for the following reasons. UN لقد جاء امتناع وفد بلدي عن التصويت على هذا القرار لﻷسباب التالية:
    We abstained in the voting on this resolution. UN لقد امتنعنا عن التصويت على هذا القرار.
    The decision to abstain in the voting on this text because of the legal incompatibilities that I have identified does not change the State's firm national commitment to implementing the constitutional provisions, internal norms and assumed international obligations aimed at preserving the Colombian nation's multi-ethnic nature and protecting its ethnic and cultural diversity. UN إن القرار بالامتناع عن التصويت على هذا النص، بسبب عدم التوافق القانوني الذي حددته، لا يؤثر على الالتزام الوطني الراسخ للدولة بتنفيذ الأحكام الدستورية والقواعد الداخلية والالتزامات الوطنية المضطلع بها التي تهدف إلى الحفاظ على الطابع المتعدد الأعراق للأمة الكولومبية وحماية تنوعها العرقي والثقافي.
    It was because this was repeated in Pakistan's proposed amendment in document A/C.1/51/L.51 that our three delegations abstained in the voting on this amendment and will abstain in a separate vote on operative paragraph 3. UN وبسبب تكرار هذا في تعديل باكستان المقترح في الوثيقة A/C.1/51/L.51 امتنعت وفودنا الثلاثة عن التصويت على هذا التعديل وستمتنع عن التصويت أيضا في حالة إجراء تصويت منفصل على الفقرة ٣ من المنطوق.
    Mr. Ashiki (Japan): Japan abstained in the voting on this resolution in the light of the various possible implications of adopting it under this particular agenda item. UN السيد أشيكي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): امتنعت اليابان عن التصويت على هذا القرار في ضوء مختلف المضاعفات الممكنة لاتخاذه في إطار هذا البند تحديدا من جدول الأعمال.
    Mr. Soler Torrijos (Panama) (spoke in Spanish): Panama decided to abstain from voting on this resolution and believes that it is appropriate to offer an explanation of vote. UN السيد سولر توريوس (بنما) (تكلم بالإسبانية): قررت بنما الامتناع عن التصويت على هذا القرار، وتعتقد أنه من المناسب تعليل ذلك.
    I do not want to make a motion, but I leave it in the Chairman's capable hands that we should proceed with the voting on this cluster. UN ولا أريد أن أقدم اقتراحا، بل سأترك الأمر لدراية الرئيس بأننا ينبغي أن نمضي في التصويت على هذه المجموعة.
    While we abstained in the voting on this issue in the General Assembly, our position that the Centre should be funded from voluntary contributions has not changed. UN ولئن كنا قــد امتنعنا عن التصويت على هذه المسألة في الجمعيــة العامــة، لم يتغير موقفنا بأنـــه ينبغــي تمويــل المركز من التبرعات.
    A review of the history of voting in the General Assembly on such questions fully supports this. Therefore, this concept leads us to emphasize the need to apply Article 108 exclusively to voting on this question, so important in the life of the United Nations and its future. UN وإن العودة الى تاريخ التصويت في الجمعية العامة حول مثل هذه المسائل يدعم هذا المفهوم تماما، وبالتالي فإن هذا المفهوم يقودنا الى التأكيد على ضرورة تطبيق المادة الثامنة بعد المائة حصرا في التصويت على هذه المسألة الهامة في حياة منظمة اﻷمم المتحدة ومستقبلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more