The Parliament consists of the Members of Parliament (MPs) who are elected directly on the basis of general and equal voting right and by secret ballot. | UN | ويتألف البرلمان من أعضاء منتخبين مباشرة على أساس حق التصويت العام والمتساوي بواسطة الاقتراع السري. |
The same conditions to exercise the voting right are provided for in the Law on Referenda. | UN | وينص قانون الاستفتاءات أيضا على الشروط نفسها في ممارسة حق التصويت. |
This voting right was of great importance, since these people were active in the Union de producteurs agricoles (Agricultural Producers' Union) through their specialized federations. | UN | وكان حق التصويت هذا بالغ اﻷهمية، حيث أن هؤلاء الناس كانوا نشطين في اتحاد المنتجين الزراعيين من خلال اتحاداتهم المتخصصة. |
Should, for any reason, the instalments not be paid in accordance with the terms of the payment plan, voting right will be suspended. | UN | واذا لم تسدد الأقساط وفقا لأحكام خطة السداد لأي سبب من الأسباب فسيعلّق الحق في التصويت. |
The same provisions are contained in regulations which deal with the voting right in referendum. Thus, it may be concluded that women have the same rights as men. | UN | وترد الأحكام ذاتها في النظم التي تعالج الحق في التصويت في الاستفتاء، ومن ثم يمكن استنتاج أن المرأة لها الحقوق ذاتها مثل الرجل. |
55. The right to vote for the Regional Councils was given to those citizens of the Czech Republic who reached the minimum age of 18 at least on the second day of the elections and there was no obstacle to the exercise of their voting right according to law. | UN | 55- ويحق التصويت في انتخابات المجالس الإقليمية للمواطنين البالغين 18 سنة على الأقل في اليوم الثاني من الانتخابات، بشرط عدم وجود ما يمنع ممارستهم لحق الانتخاب وفقاً للقانون. |
Constitutional and legal active and passive voting right | UN | حق التصويت الدستوري والقانوني الإيجابي والسلبي |
An elector was able to exercise the voting right on the basis of a polling card in any of the polling stations within the constituency, as long as the constituency in which the elector has been added to the permanent list of electors belonged to the same constituency as the election running. | UN | ويمكن للناخب المصحوب ببطاقة الاقتراع ممارسة حق التصويت في أي من مراكز الاقتراع في الدائرة الانتخابية التي تشهد إجراء انتخابات، بشرط أن يكون مسجلاً في القائمة الدائمة للناخبين في تلك الدائرة. |
Similar conditions were implemented in the case of the voting right for the town Council or the part of the town or town district, with the condition of the permanent residency of the elector within the constituency. | UN | وتنفذ شروط مماثلة في حالة حق التصويت المتعلق بانتخابات مجلس مدينة أو جزء من مدينة أو حي، مع مراعاة شرط الإقامة الدائمة للناخب في نطاق الدائرة الانتخابية. |
In accordance with Article 5.2 of the Constitution the voting right had to be suspended. | UN | ووفقا للمادة 5-2 من الدستور، كان لا بد من تعليق حق التصويت. |
In accordance with Article 5.2 of the Constitution the voting right had to be suspended. | UN | ووفقا للمادة 5-2 من الدستور، كان لا بد من تعليق حق التصويت. |
Similar conditions were implemented in the case of voting right for the town Council or the part of the town or town district, with the condition of the permanent residency of the elector within the constituency. | UN | وتنفذ شروط مماثلة في حالة حق التصويت المتعلق بانتخابات مجلس مدينة أو جزء من مدينة أو حي، مع مراعاة شرط الإقامة الدائمة للناخب. |
Montenegro is represented by the President of Montenegro who is elected on the basis of general and equal voting right, by direct and secret ballot. | UN | ويتولى رئيس الجمهورية الذي يُنتخب على أساس حق التصويت العام والمتساوي بواسطة الاقتراع المباشر والسري تمثيل الجبل الأسود. |
Loss of voting right, unless waiver is requested. | UN | فقدان حق التصويت. |
As a result of the accession to the Convention, persons with psycho-social disabilities are invited to the National Council on Disability (NCD), being a forum for the dialogue between the Government and the organs protecting the right of the disabled and are offered the right of consultation but not provided with voting right. | UN | ونتيجة للانضمام إلى الاتفاقية، يدعى الأشخاص ذوو الإعاقات النفسية الاجتماعية إلى المجلس الوطني المعني بالإعاقة بوصفه منبراً للحوار بين الحكومة والهيئات التي تحمي حقوق المعوّقين، ويُمنحون الحقّ في التشاور دون أن يعطى لهم حق التصويت. |
The Chairperson shall, as required, co-opt representatives of other components/sections of UNAMID i.e. Police, HLO, PAD, Legal office as members without voting right. | UN | 350 - يختار الرئيس، حسب الاقتضاء، ممثلين من مكونات/أقسام أخرى من مكونات/أقسام اليوناميد، أي الشرطة، ومكتب اتصال المساعدات الإنسانية، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب قانوني كأعضاء ليس لهم حق التصويت. |
54. Under the Constitution, the Slovenian minority, like all other minorities, enjoyed all their rights, including the double voting right, and Croatia supported various Slovenian cultural events held in the country. | UN | 54- وبموجب الدستور، تتمتع الأقلية السلوفينية، مثل جميع الأقليات الأخرى، بجميع حقوقها، بما في ذلك حق التصويت المزدوج، وتقدم كرواتيا الدعم لأنشطة ثقافية سلوفينية مختلفة في البلد. |
Practice 6 (Possible waiver of the voting right) | UN | الممارسة ٦ )إمكانية التنازل عن الحق في التصويت( |
The Election Law of BiH - voting right and quota, | UN | (أ) القانون الانتخابى للبوسنة والهرسك - الحق في التصويت والحصص؛ |
211. Therefore, a third of citizens having voting right think that there are operators paying special attention to the situation of women in the Hungarian political field. | UN | 211- ومن ثم، فإن ثلث المواطنين الذين لديهم الحق في التصويت يظنون أن هناك جهات فاعلة تولي اهتماماً خاصاً لوضع المرأة في الميدان السياسي في هنغاريا. |
57. The right to vote for the Regional Councils was given to those citizens of the Czech Republic who reached the minimum age of 18 at least on the second day of the elections and there was no obstacle to the exercise of their voting right according to law. | UN | 57- ويحق التصويت في انتخابات المجالس الإقليمية للمواطنين البالغين 18 سنة على الأقل في اليوم الثاني من الانتخابات، بشرط عدم وجود ما يمنع ممارستهم لحق الانتخاب وفقاً للقانون. |