"voting rights of" - Translation from English to Arabic

    • حقوق تصويت
        
    • حقوق التصويت
        
    • بحقوق التصويت
        
    • لتصويت
        
    • حق التصويت المعترف
        
    • حق الانتخاب
        
    • الحق في التصويت ممنوح
        
    • وحقوق التصويت
        
    A member of his/her delegation may exercise the voting rights of the Member which he or she represents. UN ويجوز لأحد أعضاء وفده أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله.
    His or her alternate may exercise the voting rights of the Member which he or she represents. UN ويجوز للمناوب أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله.
    His or her alternate may exercise the voting rights of the Member which he or she represents. UN ويجوز لمناوبه أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله.
    Collaboration has also taken place to ensure the respect of voting rights of recognized refugees for the Kosovo municipal elections. UN كما جرى التعاون أيضا لضمان احترام حقوق التصويت للاجئين المعترف بهم للانتخابات البلدية في كوسوفو.
    However, substantial amounts were still owed to the Organization and the voting rights of many Member States had been suspended. UN بيد أنه ذكر أن هناك مبالغ كبيرة ما زالت مدانا بها للمنظمة، وقد علقت حقوق التصويت للعديد من الدول الأعضاء.
    Nonetheless, it was a matter of concern that the voting rights of 53 Member States had been suspended because of the non-payment of contributions or arrears. UN ومع ذلك فان مما يدعو للانشغال أنه جرى تعليق حقوق تصويت 53 دولة عضوا بسبب عدم دفع الاشتراكات أو المتأخرات.
    The State party should also provide for the full voting rights of residents of Washington, D.C. UN وينبغي أن تنص قوانين الدولة الطرف أيضاً على منح سكان واشنطن العاصمة حقوق تصويت كاملة.
    In comparison, the voting rights of 47 countries had been suspended at the same time last year. UN وبالمقارنة بذلك، كانت حقوق تصويت 47 بلدا معلقة في الفترة نفسها من العام الماضي.
    A member of his/her delegation may exercise the voting rights of the Member which he or she represents. UN ويجوز لأحد أعضاء وفده أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله.
    In comparison, the voting rights of 41 countries had been suspended at the same time last year. UN وبالمقارنة بذلك، كانت حقوق تصويت 41 بلدا معلّقة في الفترة نفسها من العام الماضي.
    In comparison, the voting rights of 37 countries had been suspended at the same time last year. UN وبالمقارنة، كانت حقوق تصويت 37 بلداً معلَّقة في الفترة نفسها من العام الماضي.
    In comparison, the voting rights of 39 countries had been suspended at the same time last year. UN وبالمقارنة، كانت حقوق تصويت 39 بلداً معلّقة في الفترة نفسها من العام الماضي.
    It was a matter of concern that the voting rights of a number of countries had been suspended, and efforts to collect arrears should be continued. UN وقالت انه مما يدعو للانشغال تعليق حقوق التصويت لعدد من البلدان، وإنه ينبغي مواصلة الجهود من أجل تحصيل المتأخرات.
    However, the total amount of outstanding contributions remained high and the voting rights of 51 Member States had been suspended. UN غير أن المبلغ الاجمالي للاشتراكات المعلّقة لا يزال عاليا، كما علّقت حقوق التصويت لاحدى وخمسين دولة عضوا.
    Part 2: Relative voting rights of debt and equity holders and the impact on forum selection UN الجزء 2: حقوق التصويت النسبية للدائنين وأصحاب الأسهم وتأثير اختيار المحكمة
    More information was still needed on the use of Guarani in the criminal courts, and on the specific voting rights of aliens. UN ولا تزال هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن استخدام لغة غواراني في المحاكم الجنائية وبشأن حقوق التصويت لﻷجانب.
    There are indications of possible further steps to remove the voting rights of those with temporary citizenship. UN وتوجد مؤشرات باحتمال اتخاذ المزيد من الخطوات لإلغاء حقوق التصويت للأشخاص الذين يتمتعون بجنسية مؤقتة().
    Noting that the delegation did not contest the fact that it was not in compliance with the Covenant with regard to the voting rights of residents of Washington D.C., he suggested that there was no political will to remedy the situation. UN وإذ أشار إلى أنّ الوفد لم يعترض على أنّ حقوق التصويت لسكان واشنطن العاصمة لا تمتثل للعهد، اعتبر أنه لا توجد إرادة سياسية لإصلاح الوضع.
    The number of Member States with no voting rights of the various governing bodies is shown in table 5. UN ويرد في الجدول 5 عدد الدول الأعضاء التي لا تتمتع بحقوق التصويت في مختلف الهيئات التشريعية.
    (c) The entry into force of Act No. 1070 of 2006 governing the voting rights of foreigners resident in Colombia, and of Decision No. 373 of 31 January 2007, which enabled foreigners resident in Colombia to register to vote in the elections for mayors, municipal councillors and members of local administrative bodies, held on 28 October 2007; UN (ج) بدء نفاذ القانون 1070 لعام 2006 الناظم لتصويت الأجانب المقيمين في كولومبيا والقرار 373 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2007 الذي أجاز تسجيل الأجانب المقيمين في كولومبيا لممارسة حق التصويت في انتخابات العُمَد والمجالس البلدية وأعضاء مجالس الإدارة المحلية التي جرت في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    The Committee encourages the State party to abolish the voting rights of representatives of the Administration on the National Commission on Human Rights and Freedoms. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء حق التصويت المعترف به لممثلي الإدارة داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    Restrictions should be lifted on the voting rights of persons with disabilities whose legal capacity was limited. UN وتبقى ضرورة إلغاء القيود المفروضة على حق الانتخاب في حالة الأشخاص ذوي الإعاقة المقيّدة أهليتهم القانونية(171).
    The Committee remains concerned by the National Commission's lack of independence, particularly in view of the voting rights of representatives of the Administration within the Commission (art. 2). UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء عدم تمتع المفوضية الوطنية بالاستقلال، خصوصاً أن الحق في التصويت ممنوح لممثلي الإدارة في المفوضية الوطنية (المادة 2).
    It also underlined the importance of reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions in order to enhance their effectiveness, credibility, accountability and legitimacy. UN كما أكدت حرص الجماعة على أهمية إصلاح هياكل الإدارة والحصص وحقوق التصويت في مؤسسات بريتون وودز لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وتعزيز مسؤوليتها ومشروعيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more