"vulnerability of women and girls to" - Translation from English to Arabic

    • تعرض النساء والفتيات
        
    • ضعف النساء والفتيات أمام
        
    • تفاقم ضعف مناعة النساء والفتيات أمام
        
    • ضعف النساء والفتيات إزاء
        
    • إمكانية وقوع النساء والفتيات فريسة للقائمين على
        
    • بتعرض النساء والفتيات
        
    • تعرض المرأة والفتاة
        
    • تعرض النساء والبنات
        
    In turn, global efforts to promote gender equality play a key role in reducing the vulnerability of women and girls to infection. UN وبدورها، تضطلع الجهود العالمية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين بدور رئيسي في الحد من تعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة.
    Particular concern was expressed about the continuing vulnerability of women and girls to sexual violence. UN وأُعرِب عن القلق بوجه خاص إزاء استمرار تعرض النساء والفتيات لمخاطر العنف الجنسي.
    Gender-based violence in Swaziland has also been linked to the increased vulnerability of women and girls to infection with HIV. UN وتم الربط كذلك بين العنف القائم على نوع الجنس في سوازيلند وزيادة تعرض النساء والفتيات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    We must do more to combat gender inequalities, which increase the vulnerability of women and girls to HIV, and also provide greater access to prevention services. UN ويجب أن نقوم بالمزيد من العمل لمكافحة أوجه التفاوت بين الجنسين، الذي يزيد من ضعف النساء والفتيات أمام فيروس نقص المناعة البشرية، وأن نوفر أيضا المزيد من إمكانية الحصول على خدمات الوقاية.
    4. Gender disparities, rooted in discriminatory attitudes, increase the vulnerability of women and girls to abuse, trafficking and exploitation. UN 4 - وتزيد التفاوتات الجنسانية، المتأصلة في المواقف التمييزية، من ضعف النساء والفتيات إزاء الاعتداء والاتجار والاستغلال.
    21. While recognizing the efforts made by the State party to address trafficking in and sexual exploitation of women and girls, the Committee is concerned about the continued vulnerability of women and girls to traffickers, and about the inadequate measures to combat this phenomenon. UN 21 - وبينما تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة الاتجّار بالنساء والفتيات واستغلالهن لأغراض جنسية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار إمكانية وقوع النساء والفتيات فريسة للقائمين على هذا الاتجّار، وعدم كفاية التدابير المتخذة لمحاربة هذه الظاهرة.
    Weekly provision of advice and technical support to the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights to develop policies addressing the underlying causes of the vulnerability of women and girls to sexual and gender-based violence UN تقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى وزارة شؤون وحقوق المرأة لوضع سياسات تعالج الأسباب الكامنة وراء تعرض النساء والفتيات للعنف الجنسي والجنساني
    * Weekly provision of advice and technical support to the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights to develop policies addressing the underlying causes of the vulnerability of women and girls to sexual and gender-based violence UN :: تقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة لوضع سياسات تعالج الأسباب الكامنة وراء تعرض النساء والفتيات للعنف الجنسي والجنساني
    It is concerned that increased levels of poverty heighten the vulnerability of women and girls to trafficking and sexual exploitation and that insufficient economic measures are in place to discourage and prevent the trafficking and sexual exploitation of women and girls. UN وتشعر بالقلق لأن زيادة مستويات الفقر تزيد من تعرض النساء والفتيات للاتجار والاستغلال الجنسي، ولعدم كفاية التدابير الاقتصادية القائمة لردع ومنع الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن الجنسي.
    Particularly in situations of armed conflict or such grave unrest that crimes against humanity or genocide are present, history demonstrates the extraordinary vulnerability of women and girls to victimization of sexual violence. UN وفي حالات الصراع المسلح أو مثلها من الاضطرابات بصورة خاصة والتي ترتكب فيها جرائم ضد الإنسانية أو جرائم الإبادة الجماعية، فإن التاريخ يكشف مدى تعرض النساء والفتيات لأن يقعن ضحية للعنف الجنسي.
    UNFPA pays particular attention in its work to the vulnerability of women and girls to HIV infection, and supports partnerships to monitor violations of the reproductive rights of women and girls. UN ويوجه صندوق الأمم المتحدة للسكان عناية خاصة أثناء عمله إلى قابلية تعرض النساء والفتيات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، ويدعم الشراكات الرامية إلى رصد انتهاكات الحقوق الإنجابية لدى النساء والفتيات.
    236. Displacement further increases the vulnerability of women and girls to sexual violence and exploitation. UN 236 - ويعمل التشريد كذلك على زيادة تعرض النساء والفتيات للعنف والاستغلال الجنسيين.
    236. Displacement further increases the vulnerability of women and girls to sexual violence and exploitation. UN 236 - ويعمل التشريد كذلك على زيادة تعرض النساء والفتيات للعنف والاستغلال الجنسيين.
    239. Effective prosecution of traffickers is also an essential part of any strategy to reduce the vulnerability of women and girls to this phenomenon. UN 239 - يعد الحزم في محاكمة المتجرين أيضا وسيلة أساسية في أية استراتيجية للحد من تعرض النساء والفتيات لهذه الظاهرة.
    69. Effective prosecution of traffickers is also an essential part of any strategy to reduce the vulnerability of women and girls to this phenomenon. UN 69 - ويعد الحزم في محاكمة المتجرين أيضا وسيلة أساسية في أية استراتيجية للحد من تعرض النساء والفتيات لهذه الظاهرة.
    The growing feminization of the epidemic is a reflection of social, economic and legal inequities that increase the vulnerability of women and girls to infection. UN ويعكس ازدياد نسبة إصابة الإناث بهذا الوباء انعدام المساواة الاجتماعية والاقتصادية والقانونية الذي يزيد من تعرض النساء والفتيات للإصابة.
    The growing feminization of the epidemic makes it all the more necessary to establish initiatives and programmes specifically aimed at addressing the vulnerability of women and girls to the infection. UN واكتساب الوباء الطابع النسوي بصورة متزايدة يجعل من الضروري تماما وضع مبادرات وبرامج جديدة موجهة خصوصا نحو معالجة تعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة.
    (d) Address the root causes of trafficking and prostitution, including poverty, in order to reduce the vulnerability of women and girls to sexual exploitation and trafficking, and to ensure the rehabilitation and social integration of victims, including by providing them with shelter and assistance. UN (د) معالجة الأسباب الجذرية وراء الاتجار والدعارة بما فيها الفقر من أجل الحدِّ من ضعف النساء والفتيات أمام الاستغلال الجنسي والاتجار، وضمان إعادة تأهيل الضحايا وإدماجهن في المجتمع، بوسائل منها توفير المأوى والمساعدة لهن.
    The Strategic Plan, therefore, seeks to mainstream gender in all HIV programmes to redress the vulnerability of women and girls to HIV. UN وبناء على ذلك تسعى الخطة الاستراتيجية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشري لمعالجة ضعف النساء والفتيات إزاء الإصابة بالفيروس.
    575. While recognizing the efforts made by the State party to address trafficking in and sexual exploitation of women and girls, the Committee is concerned about the continued vulnerability of women and girls to traffickers, and about the inadequate measures to combat this phenomenon. UN 575- وبينما تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة الاتجّار بالنساء والفتيات واستغلالهن لأغراض جنسية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار إمكانية وقوع النساء والفتيات فريسة للقائمين على هذا الاتجّار، وعدم كفاية التدابير المتخذة لمحاربة هذه الظاهرة.
    17. Her Government was particularly concerned about the extreme vulnerability of women and girls to the HIV/AIDS pandemic. UN 17 - وأضافت أن حكومتها معنية بوجه خاص بتعرض النساء والفتيات الشديد لوباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Reaffirming also the need to eradicate poverty, which can contribute to the vulnerability of women and girls to HIV infection and aggravate the impact of the epidemic by depleting resources and incomes, thereby contributing to inadequate food and nutrition, which leads to poor treatment outcomes, and to impoverishment owing to loss of income and increased health expenditures, and endangers the survival of present and future generations, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة اجتثاث الفقر الذي يمكن أن يزيد من تعرض المرأة والفتاة إلى الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ويفاقم أثر الوباء من خلال استنزاف الموارد والدخل وبالتالي يسهم في عدم كفاية الغذاء والتغذية مما يؤدي إلى تردّي نتائج العلاج وإلى إفقار الناس بسبب فقد الدخل والزيادة في النفقات الصحية، كما يعرض بقاء الأجيال الحاضرة والمقبلة للخطر،
    38. In the context of development cooperation, addressing the vulnerability of women and girls to HIV/AIDS is a thematic priority in the Strategy for Denmark's Support to the International Fight against HIV/AIDS, which was published by that country's Ministry of Foreign Affairs in 2005. UN 38 - وفي سياق التعاون الإنمائي، تمثل معالجة قابلية تعرض النساء والبنات للفيروس/الإيدز أولوية مواضيعية في استراتيجية دعم الدانمرك لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الدولي، التي نشرتها وزارة الخارجية الدانمركية، في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more