vulnerability to HIV infections | UN | التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
:: Decreasing the impact of the epidemic decreases vulnerability to HIV/AIDS. | UN | :: تخفيض أثر الوباء يقلل التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Limited access to schooling results in lower levels of literacy and increased vulnerability to HIV. | UN | وتؤدي محدودية فرص الاستفادة من التعليم إلى انخفاض معدلات التعلم وزيادة إمكانية التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية. |
43. Risk of and vulnerability to HIV infection are often determined by broad social forces and structural factors beyond the control of individuals. | UN | 43 - وكثيرا ما يرتهن خطر التعرض للإصابة بالفيروس بقوى اجتماعية واسعة وعوامل هيكلية تخرج عن نطاق سيطرة الأفراد. |
44. Governments and other stakeholders should continue to take measures to create enabling environments that empower women and girls and reduce their vulnerability to HIV and the impact of the epidemic on them. | UN | 44 - وينبغي على الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة بيئات مواتية لتمكين النساء والفتيات والحد من احتمالات تعرضهن للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتأثير الوباء عليهن. |
Recognizing the serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health, as well as an increased vulnerability to HIV/AIDS, and the negative impact on psychological, social and economic development that violence against women represents for individuals, families, communities and States, | UN | وإذ تسلّم بأن العنف ضد المرأة يفضي إلى عواقب خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الأفراد والأسر والجماعات والدول من حيث الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، فضلا عن زيادة احتمال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإلى أثر سلبي في النماء النفسي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، |
Conversely, when human rights are respected vulnerability to HIV/AIDS is reduced, HIV/AIDS-related stigma and discrimination is prevented, and the personal and societal impact of the disease is alleviated. | UN | وعلى العكس من ذلك، عندما تحترم حقوق الإنسان، ينخفض الضعف إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويتوقف الإحساس بالعار الاجتماعي والتمييز بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقل الآثار الشخصية والمجتمعية للمرض. |
They are subject to malnutrition, illness, abuse, child labour and sexual exploitation, and these factors increase their vulnerability to HIV infection. | UN | فهم معرضون لسوء التغذية، والاعتلال، وسوء المعاملة، وتشغيلهم في سن الطفولة، ومعرضون للاستغلال الجنسي، وهذه عوامل تزيد من تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Governments were urged to make greater commitments to act on social and economic factors that bear on vulnerability to HIV infection. | UN | حُثت الحكومات على أن تأخذ على عاتقها التزامات أكبر باتخاذ إجراءات بشأن العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي لها تأثير على التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
There is an urgent need to address gender disparities in knowledge and practices as one critical dimension of vulnerability to HIV. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى التصدي للفوارق بين الجنسين في المعارف والممارسات بوصفها بعدا حيويا من أبعاد التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Also, in Canada, the fundamental drivers of the epidemic are reflected in the heightened vulnerability to HIV of indigenous people, those who inject drugs, gay men, and women. | UN | وفي كندا، أيضا، تنعكس العوامل الأساسية المحركة للوباء في زيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط السكان الأصليين، والذين يقومون بحقن أنفسهم بالمخدرات، والرجال اللواطيين والنساء. |
We are determined to reduce vulnerability to HIV. | UN | ونحن عازمون على الحد من التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية. |
28. Because so many indigenous peoples are economically disadvantaged, it is important to appreciate the nexus between poverty and increased vulnerability to HIV. | UN | 28 - ونظرا إلى الحرمان الاقتصادي الذي يقاسيه كثير من الشعوب الأصلية، فمن المهم تقييم الارتباط الوثيق بين الفقر وزيادة التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Focused, HIV-sensitive strategies aimed at alleviating income inequality help reduce vulnerability to HIV infection. | UN | وتساعد الاستراتيجيات المركَزة والمراعية لمكافحة الفيروس والرامية إلى التخفيف من حدة التفاوت في الدخل، على خفض خطر التعرض للإصابة بالفيروس. |
The Declaration of Commitment envisions a global response to AIDS that is grounded in human rights and gender equality, as well as recognition of the factors that increase vulnerability to HIV. | UN | وإعلان الالتزام يتوخى مكافحة الإيدز عالميا على أساس من حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، فضلا عن الاعتراف بالعوامل التي تعمل على زيادة التعرض للإصابة بالفيروس. |
Encourage, through the media and other means, a high awareness of harmful effects of traditional or customary practices affecting the health of women, some of which increase their vulnerability to HIV/AIDS and other sexual transmitted infections, and intensify efforts to eliminate such practices; | UN | السعي، من خلال وسائط الإعلام والوسائل الأخرى، إلى إرهاف الوعي بالآثار الضارة للممارسات التقليدية أو العرفية التي تضر بصحة النساء، علما بأن بعضها يزيد من تعرضهن للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتكثيف الجهود للقضاء على تلك الممارسات؛ |
2.4 Unequal relationships between the sexes and among age groups socio-economic and cultural differences, and diversity in sexual orientation and identities, when associated with risk factors, create situations of increased vulnerability to HIV/STI infection. | UN | 2-4 وأن عدم تكافؤ العلاقات بين الجنسين وبين الفئات العمرية المختلفة، والتفاوت في الظروف الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية، وتباين الميول والهوية الجنسية للأشخاص، عوامل تؤدي، إذا اقترنت بعوامل الخطر، إلى تهيئة مناخ موات للحالات التي يتزايد فيها احتمال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
(e) Address country-specific high burden health problems and maintain programmes to reduce vulnerability to HIV/AIDS, malaria and other communicable and non-communicable diseases. | UN | (هـ) التصدي للمشاكل الصحية الشديدة الوطأة والخاصة ببلدان معينة، ومواصلة برامج الحد من الضعف إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وسائر الأمراض المعدية وغير المعدية. |
They are also more likely to have psychological problems and to be subjected to forced sex in adolescence, which increases their vulnerability to HIV. | UN | ومن المحتمل أيضا أن يواجهوا مشاكل نفسية وأن يُجبروا على الاتصال الجنسي خلال المراهقة، مما يزيد من تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Concerned that women's unequal legal, economic and social status, as well as violence against women and girls and other cultural and physiological factors, increase their vulnerability to HIV/AIDS, | UN | وإذ يساورها القلق لأن وضع المرأة القانوني والاقتصادي والاجتماعي غير المتساوي، والعنف ضد النساء والفتيات، فضلا عن العوامل الثقافية والفسيولوجية الأخرى تزيد تعرضها لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
Also, the empowerment of women through sensitization and education is seen as an essential part of reducing their vulnerability to HIV. | UN | كما أن تمكين النساء من خلال توعيتهن وتثقيفهن ينظر إليه باعتباره جزءا مهما من تخفيض تعرضهن لفيروس نقص المناعة البشرية. |
In its resolution 2003/47, the Commission on Human Rights recognized the need for intensified efforts to ensure universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all so as to reduce vulnerability to HIV/AIDS and to prevent HIV/AIDS-related discrimination and stigmatization. | UN | أقرت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2003/47، بالحاجة إلى بذل جهود مكثفة لضمان احترام ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع على نحو شامل بغية الحد من احتمال التعرض لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومنع التمييز والوصم المتصلين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Governments are encouraged to assess the impact of cultural factors on vulnerability to HIV and, using a human rights approach, to integrate positive cultural traditions into HIV prevention efforts. | UN | وتشجع الحكومات على تقييم أثر العوامل الثقافية على احتمال التعرض للفيروس واستخدام النهج المتعلق بحقوق الإنسان من أجل إدماج العادات الثقافية الإيجابية في جهود الوقاية من الفيروس. |
In its resolution 2001/51, the Commission on Human Rights recognized the need for intensified efforts to ensure universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all so as to reduce vulnerability to HIV/AIDS and to prevent HIV/AIDS-related discrimination and stigmatization. | UN | واعترفت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/51 بالحاجة إلى بذل جهود مكثفة لضمان احترام ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع على نحو شامل بغية الحد من إمكانية التعرض لفيروس الإيدز/مرض الإيدز ومنع التمييز والوصم المتصلين بفيروس الإيدز/مرض الإيدز. |
8. Education is a crucial and central element for enabling people to reduce both the risk of HIV infection and vulnerability to HIV/AIDS. | UN | 8 - والتعليم عنصر حاسم ومحوري لتمكين الناس من الحد من كل من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والتعرض لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Poverty creates vulnerability to HIV/AIDS, and HIV/AIDS leads to poverty. | UN | فالفقر يجعل صاحبه عرضة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهذا وذاك يفضيان إلى الفقر. |
32. Increasing educational opportunities for girls is a critical step in decreasing their vulnerability to HIV. | UN | 32 - وتشكل زيادة فرص التعليم المتاحة للفتيات خطوة حاسمة في سبيل الحد من ضعفهن إزاء خطر التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية. |