"vulnerable and disadvantaged groups" - Translation from English to Arabic

    • الفئات الضعيفة والمحرومة
        
    • الفئات المستضعفة والمحرومة
        
    • فئات ضعيفة ومحرومة
        
    • المجموعات الضعيفة والمحرومة
        
    • للفئات الضعيفة والمحرومة
        
    • الفئات ضعفاً وحرماناً
        
    • مجموعات ضعيفة ومحرومة
        
    • المجموعات المعرضة والمحرومة
        
    • والفئات الضعيفة والمحرومة
        
    • والفئات المستضعفة والمحرومة
        
    • الجماعات الضعيفة المحرومة
        
    • الفئات المعرضة للخطر والفئات المحرومة
        
    • الفئات والجماعات المستضعفة والمتضررة
        
    • الضعفاء والمحرومين
        
    • للجماعات الضعيفة والمحرومة
        
    The international community must focus its action on vulnerable and disadvantaged groups. UN ولا بد أن يركز المجتمع الدولي أعماله على الفئات الضعيفة والمحرومة.
    Policy measures to ensure that the whole population has access to social security, especially measures aimed at specific vulnerable and disadvantaged groups UN التدابير السياسية المتخذة لضمان حصول جميع السكان على الضمان الاجتماعي، وبخاصة بعض الفئات الضعيفة والمحرومة المعيّنة
    This means that the barriers that prevent vulnerable and disadvantaged groups from participating must be identified and actively tackled to ensure substantive equality. UN وهذا يعني أن الحواجز التي تحول دون مشاركة الفئات الضعيفة والمحرومة يجب أن تُحدَّد وتُعالَج على نحو فعال لضمان المساواة الموضوعية.
    ● Empowerment of members of vulnerable and disadvantaged groups, including through the provision of education and training; UN ● تمكين أفراد الفئات المستضعفة والمحرومة عن طريق تدابير منها تزويدهم بالتعليم والتدريب؛
    The Special Rapporteur on adequate housing urged Kazakhstan to consider reviewing the Housing Relations Act to ensure that persons belonging to vulnerable and disadvantaged groups receive priority consideration in the allocation of social housing units. UN 57- وحثت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كازاخستان على النظر في إمكانية مراجعة قانون العلاقات السكنية لضمان منح الأولوية للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة ومحرومة لدى النظر في تخصيص وحدات السكن الاجتماعي(147).
    (ii) Increased number of countries that formulate population and social policies aimed at vulnerable and disadvantaged groups UN ' 2` ازدياد عـــدد البلدان التي تقوم بصياغة سياسات سكانية واجتماعية تستهدف المجموعات الضعيفة والمحرومة
    Measures to improve the physical and mental health situation of vulnerable and disadvantaged groups UN تدابير لتحسين حالة الصحة البدنية والعقلية للفئات الضعيفة والمحرومة
    Legislation and other means of organization were expected to ensure access to work and social services by vulnerable and disadvantaged groups. UN ويتوقع أن تكفل التشريعات ووسائل التنظيم الأخرى من قدرة الفئات الضعيفة والمحرومة على الوصول إلى العمل والخدمات الاجتماعية.
    In many cases, structural adjustment programmes have not been designed to minimize their negative effects on vulnerable and disadvantaged groups or on women, nor have they been designed to assure positive effects on those groups by preventing their marginalization in economic and social activities. UN وفي حالات كثيرة، لم تصمم برامج التكيف الهيكلي بشكل يحد من آثارها السلبية على الفئات الضعيفة والمحرومة أو على المرأة، كما أنها لم تصمم لتكفل آثارا إيجابية على تلك الفئات عن طريق الحيلولة دون تهميشها في اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    In many cases, structural adjustment programmes have not been designed to minimize their negative effects on vulnerable and disadvantaged groups or on women, nor have they been designed to assure positive effects on those groups by preventing their marginalization in economic and social activities. UN وفي حالات كثيرة، لم تصمم برامج التكيف الهيكلي بشكل يحد من آثارها السلبية على الفئات الضعيفة والمحرومة أو على المرأة، كما أنها لم تصمم لتكفل آثارا إيجابية على تلك الفئات عن طريق الحيلولة دون تهميشها في اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    149. With regard to the effect of measures implemented on the situation of vulnerable and disadvantaged groups in any worse-off areas: UN ٩٤١- اﻷثر على الفئات الضعيفة والمحرومة وفي أية مناطق أسوء حالا:
    vulnerable and disadvantaged groups of women UN الفئات الضعيفة والمحرومة من النساء
    (a) Integrate the protection of persons belonging to vulnerable and disadvantaged groups into all its activities; UN (أ) إدماج حماية الأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة والمحرومة في جميع أنشطته؛
    (c) Please describe the effect of these measures on the situation of the vulnerable and disadvantaged groups in point, and report the successes, problems and shortcomings of such measures. UN (ج) يرجى وصف تأثير هذه التدابير على حالة الفئات الضعيفة والمحرومة.
    vulnerable and disadvantaged groups include: UN وتشمل الفئات المستضعفة والمحرومة:
    vulnerable and disadvantaged groups UN السؤال رقم 5- الفئات المستضعفة والمحرومة
    Further, the State party must ensure that all its initiatives give particular attention to the needs of the most vulnerable and disadvantaged groups within the Federal Republic of Yugoslavia. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الدولة الطرف أن تضمن إيلاء اهتمام خاص في جميع مبادراتها إلى احتياجات الفئات المستضعفة والمحرومة داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Committee acknowledges the efforts undertaken by the State party since the adoption of the Framework Act on Measures to Combat Social Exclusion of July 1998 to combat social exclusion and guarantee equality of opportunities to persons belonging to vulnerable and disadvantaged groups in the field of employment, housing, health and access to cultural life. UN 3- تنوِّه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف منذ اعتماد القانون الإطاري المتعلق بتدابير مكافحة الاستبعاد الاجتماعي الصادر في تموز/يوليه 1998 الذي يهدف إلى مكافحة الاستبعاد الاجتماعي وضمان تكافؤ الفرص للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة ومحرومة في ميادين العمل والسكن والصحة والتمتع بالحياة الثقافية.
    (ii) Increased number of countries that formulate population and social policies aimed at vulnerable and disadvantaged groups UN ' 2` ازدياد عـــدد البلدان التي تقوم بصياغة سياسات سكانية واجتماعية تستهدف المجموعات الضعيفة والمحرومة
    vulnerable and disadvantaged groups in relation to housing UN الأحوال السكنية للفئات الضعيفة والمحرومة
    In principle, human rights standards are not compromised by the use of targeted schemes as a form of prioritization of the most vulnerable and disadvantaged groups within a longer-term strategy of progressively ensuring universal protection. UN ومن حيث المبدأ، لا تتعرض معايير حقوق الإنسان للخطر نتيجة لاستخدام الأنظمة الموجهة كشكل من أشكال إيلاء الأولوية لأشد الفئات ضعفاً وحرماناً ضمن استراتيجية أطول أجلاً ترمي إلى ضمان الحماية الشاملة بالتدريج.
    However, regardless of the various mechanisms put in place for the practical enjoyment of the right to different levels of education and the promotion of literacy, there are still vulnerable and disadvantaged groups in Guyana. UN ولكن، بصرف النظر عن اﻵليات المنوطة بتحقيق التمتع الفعلي بحق التعليم والنهوض بأنشطة محو اﻷمية، لا تزال توجد في هذا المجال مجموعات ضعيفة ومحرومة في غيانا.
    1. Requests the Executive Director, in developing and implementing policies of the United Nations Human Settlements Programme, to integrate the protection of persons belonging to vulnerable and disadvantaged groups into all activities of the United Nations Human Settlements Programme, including the Global Campaign for Secure Tenure and the Global Campaign on Urban Governance; UN 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية عند وضع وتنفيذ سياسات موئل الأمم المتحدة أن تدمج حماية الأشخاص الذين ينتمون إلى المجموعات المعرضة والمحرومة في جميع أنشطة موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية؛
    Throughout this approach, issues of gender, as well as youth and other vulnerable and disadvantaged groups, will be mainstreamed. UN وستعمم القضايا الجنسانية، وكذلك قضايا الشباب والفئات الضعيفة والمحرومة الأخرى، في جميع ثنايا هذا النهج.
    84. The independent expert will consider the impact cash transfer programmes have on gender relations, vulnerable and disadvantaged groups such as children, persons with disabilities, indigenous peoples and ethnic minorities. UN 84 - وستعمد الخبيرة المستقلة إلى دراسة أثر برامج التحويلات النقدية على العلاقات بين الجنسين، والفئات المستضعفة والمحرومة مثل الأطفال والمعوقين، والشعوب الأصلية، والأقليات العرقية.
    On the other hand, it is argued that “...'the adjustment process can, if carried out carefully and with the proper foundations, create economic conditions whereby growth and the protection of vulnerable and disadvantaged groups are promoted'... UN ومن ناحية أخرى، يحاج بأن " ... عملية التكيف إذا ما نفذت باهتمام وأرسيت على أسس مناسبة، يمكن أن تخلق ظروفا اقتصادية تكفل تشجيع النمو وحماية الفئات المعرضة للخطر والفئات المحرومة ...
    Promoting social integration and participation of all, including vulnerable and disadvantaged groups and persons UN تعزيـــز التكامـــل والمشاركــة الاجتماعيـة للجميع، بما في ذلك الفئات والجماعات المستضعفة والمتضررة
    Discrimination, stereotyping and social exclusion are major obstacles to the participation of vulnerable and disadvantaged groups and individuals. UN ويشكل التمييز والقوالب النمطية والإقصاء الاجتماعي عقبات رئيسية أمام مشاركة الضعفاء والمحرومين من الجماعات والأفراد.
    However, insecurity in many areas of the country continues to affect negatively the pace of recovery and has prolonged the need for humanitarian assistance, particularly for vulnerable and disadvantaged groups. UN إلا أن انعدام اﻷمن في كثير من مناطق البلد لا يزال يؤثر سلبيا في خطى الانعاش ويطيل آمد الحاجة إلى المساعدة اﻹنسانية ولا سيما للجماعات الضعيفة والمحرومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more