"vulnerable and marginalized groups" - Translation from English to Arabic

    • الفئات الضعيفة والمهمشة
        
    • المجموعات الضعيفة والمهمشة
        
    • الفئات المستضعفة والمهمشة
        
    • الفئات ضعفا وتهميشا
        
    • الجماعات الضعيفة والمهمّشة
        
    • الجماعات الضعيفة والمهمشة
        
    • فئات ضعيفة ومهمشة
        
    • الجماعات الضعيفة والمهمَّشة
        
    • للفئات الضعيفة والمهمشة
        
    • الفئات الضعيفة والمهمَّشة
        
    • الفئات الضعيفة والمهمّشة
        
    • المجموعات المستضعفة والمهمشة
        
    • بالجماعات الضعيفة والمهمشة
        
    • الفئات استضعافاً وتهميشاً
        
    • الفئات الأكثر ضعفاً وتهميشاً
        
    The present section examines the trends in social development in Africa based on the most recent data available, focusing on poverty and employment, education and health, with special attention to vulnerable and marginalized groups. UN وسيجرى في هذا القسم فحص الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا استنادا إلى آخر البيانات المتاحة، مع التركيز على الفقر والعمالة والتعليم والصحة وتوجيه اهتمام خاص إلى الفئات الضعيفة والمهمشة.
    Protection of minorities, indigenous and other vulnerable and marginalized groups; rejection of any intolerance; UN :: حماية الأقليات والشعوب الأصلية وغيرهما من الفئات الضعيفة والمهمشة ورفض أي تعصب؛
    Indigenous communities' issues are addressed within the purview of vulnerable and marginalized groups. UN وتعالج القضايا المتعلقة بالمجتمعات المحلية الأصلية في نطاق الفئات الضعيفة والمهمشة.
    To this end, States must identify and address the institutional impediments which prevent vulnerable and marginalized groups from fully participating in decision-making processes; UN وتحقيقا لذلك، يجب أن تحدد الدول المعوقات المؤسسية التي تحول دون مشاركة المجموعات الضعيفة والمهمشة مشاركة كاملة في عمليات اتخاذ القرارات، وأن تتصدى لهذه المعوقات؛
    It encouraged Yemen to take further action in support of the participation of vulnerable and marginalized groups in all spheres of life. UN وشجعت اليمن على اتخاذ المزيد من الإجراءات لدعم مشاركة الفئات المستضعفة والمهمشة في جميع مناحي الحياة.
    Many factors have contributed to widening economic inequality between women and men, including income inequality, unemployment and the deepening of poverty levels of the most vulnerable and marginalized groups. UN أسهمت عوامل كثيرة في الفجوة الاقتصادية الآخذة في الاتساع بين الرجل والمرأة، بما في ذلك عدم المساواة في الدخل، والبطالة، ومستويات الفقر التي تزداد عمقا بالنسبة إلى أكثر الفئات ضعفا وتهميشا.
    The mission focused on issues relating to access to health care, particularly for vulnerable and marginalized groups as well as persons in detention: the Special Rapporteur also explored issues related to women's health including maternal health, family planning, and gender-based violence. UN وقد ركّزت البعثة على القضايا المتعلقة بالحصول على الرعاية الصحية، وخاصة من جانب الجماعات الضعيفة والمهمّشة والأشخاص المحتجزين. وتقصى المقرر الخاص أيضاً القضايا المتعلقة بصحة المرأة، بما في ذلك صحة الأم، وتنظيم الأسرة، والعنف الجنساني.
    As a result, the burden of illhealth is borne by vulnerable and marginalized groups in society. UN ونتيجة لذلك، فإن عبء المرض تتحمله الجماعات الضعيفة والمهمشة في المجتمع.
    The Foreign Minister elaborated on the concrete measures taken by her Government to protect the rights of the vulnerable and marginalized groups in society, including persons with disabilities and refugees, among others. UN وتناولت وزيرة الخارجية بالتفصيل التدابير الملموسة التي اتخذتها حكومة بلدها لحماية حقوق الفئات الضعيفة والمهمشة في المجتمع، بمن فيهم، في جملة فئات أخرى، الأشخاص ذوي الإعاقة واللاجئون.
    The Special Rapporteur recalls that access to essential medicines for vulnerable and marginalized groups should not be impeded by political, legal and cultural considerations. UN ويذكر المقرر الخاص بأن حصول الفئات الضعيفة والمهمشة على الأدوية الأساسية لا ينبغي أن تحول دونه الاعتبارات السياسية والقانونية والثقافية.
    The report outlines international human rights and other instruments related to occupational health, and it addresses occupational health in the informal economy, focusing on the needs of vulnerable and marginalized groups. UN ويوجز التقرير الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك المتعلقة بالصحة المهنية، ويتناول الصحة المهنية في الاقتصاد غير الرسمي، ويركز على احتياجات الفئات الضعيفة والمهمشة.
    The right to health requires States to pay special attention to the needs of vulnerable and marginalized groups. UN 15- ويُلزم الحق في الصحة الدول بإيلاء عناية خاصة لاحتياجات الفئات الضعيفة والمهمشة.
    The right to health requires that States give particular attention to the needs of vulnerable and marginalized groups in the formulation and implementation of occupational health laws and policies. UN ويقتضي أيضاً الحق في الصحة أن تولي الدول اهتماماً خاصاً لاحتياجات الفئات الضعيفة والمهمشة في سياق وضع وتنفيذ القوانين والسياسات المتعلقة بالصحة المهنية.
    It assessed the scale of exclusion of vulnerable and marginalized groups from MCH services, and the main obstacles to providing equitable healthcare services in Africa. UN وقيّمت هذه الدراسة حجم استبعاد الفئات الضعيفة والمهمشة من خدمات صحة الأم والطفل والعقبات الرئيسية التي تعترض توفير خدمات الرعاية الصحية المنصفة في أفريقيا.
    The involvement and access facilitation of vulnerable and marginalized groups in creating or strengthening policies and legislative frameworks that promote cultural inclusion and diversity have been key contributions of the Fund in various countries on all continents. UN وقد مثل تسهيل إشراك الفئات الضعيفة والمهمشة ووصولها في مجال وضع أو تعزيز السياسات والأطر التشريعية التي تروج للشمول والتنوع الثقافيين، مساهمات رئيسية قدمها الصندوق في مختلف البلدان من جميع القارات.
    There has also been a greater focus on engaging vulnerable and marginalized groups of boys and girls including children living with disabilities, children belonging to ethnic minorities and children exposed to or at risk of sexual exploitation. UN وهناك أيضا تركيز متزايد على إشراك المجموعات الضعيفة والمهمشة من الفتيان والفتيات بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من الإعاقة، والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية، والأطفال المعرضون للاستغلال الجنسي أو لخطر التعرض له.
    Luz Melo, United Nations Populations Fund - vulnerable and marginalized groups UN لوز ميلو، صندوق الأمم المتحدة للسكان - الفئات المستضعفة والمهمشة
    Many factors have contributed to widening economic inequality between women and men, including income inequality, unemployment and deepening of poverty levels of the most vulnerable and marginalized groups. UN أسهمت عوامل كثيرة في الفجوة الاقتصادية الآخذة في الاتساع بين الرجل والمرأة، بما في ذلك عدم المساواة في الدخل، والبطالة، ومستويات الفقر التي تزداد عمقا بالنسبة إلى أكثر الفئات ضعفا وتهميشا.
    409. The Committee recommends that the State party strengthen its system of collecting disaggregated data as part of the national data collection system, including vulnerable and marginalized groups such as children with disabilities, poor children, indigenous and AfroEcuadorian children, to form a basis on which to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 409- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتدعيم نظام جمع البيانات المصنفة لديها، كجزء من نظام جمع البيانات الوطني، بحيث يشمل الجماعات الضعيفة والمهمّشة كالأطفال المعوقين والفقراء وأطفال السكان الأصليين والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، من أجل وضع أساس يمكن الاستناد إليه في تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في وضع السياسات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    vulnerable and marginalized groups disproportionately face obstacles in accessing health care. UN وتواجه الجماعات الضعيفة والمهمشة أكثر من غيرها عقبات تعرقل حصولها على الرعاية الصحية.
    On the other hand, Rwanda has vulnerable and marginalized groups but no indigenous people have been identified in Rwanda. UN ومن ناحية أخرى، توجد في رواندا فئات ضعيفة ومهمشة لكنه لا وجود لشعوب أصلية.
    In the light of articles 2, 3 and 4 of the Convention, the Committee reiterates its recommendation (see CRC/C/15/Add.11, para. 13) and further recommends that the State party take effective measures to allocate the maximum extent of available resources for social services and programmes for children, and that particular attention be paid to the protection of children belonging to vulnerable and marginalized groups. UN وعلى ضوء المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية، تكرر اللجنة توصيتها (انظر CRC/C/15/Add.11، الفقرة 13) وتوصي بالإضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتخصيص الحد الأقصى من الموارد المتاحة للخدمات الاجتماعية والبرامج المتعلقة بالأطفال، وبأن تولى عناية خاصة لحماية الأطفال المنتمين إلى الجماعات الضعيفة والمهمَّشة.
    Protecting the health and human rights of vulnerable and marginalized groups is an end in itself, as well as essential to halting the AIDS epidemic. UN إن حماية صحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفئات الضعيفة والمهمشة هي غاية بحد ذاتها. وهي ضرورية كذلك لوقف انتشار وباء الإيدز.
    In this context, the number of genuinely poor people, particularly vulnerable and marginalized groups such as refugees, IDPs, elderly persons and the mentally or physically disabled, is likely to increase. UN ومن المحتمل في هذا السياق أن يزداد عدد الفقراء فقراً مدقعاً، لا سيما الفئات الضعيفة والمهمَّشة مثل اللاجئين والمشردين داخلياً والمسنين والمعوقين عقلياً أو جسدياً.
    33. States have a core obligation to protect the right to health of vulnerable and marginalized groups. UN 33- من الالتزامات الأساسية للدول حماية حق الفئات الضعيفة والمهمّشة في الصحة.
    The Committee is concerned that retrogressive measures, such as the reduction or removal of subsidies, without adequate alternative support measures, disproportionately impact vulnerable and marginalized groups (art. 11). UN ويساور اللجنة القلق لأن التدابير التراجعية من قبيل الحد من الإعانات أو إلغائها، دون تقديم تدابير دعم بديلة كافية، تؤثر بصورة غير متناسبة على المجموعات المستضعفة والمهمشة (المادة 11).
    83. The Special Rapporteur urges the Government to consider the following recommendations in the area of vulnerable and marginalized groups: UN 83- ويحث المقرر الخاص الحكومة على النظر في التوصيات التالية فيما يتعلق بالجماعات الضعيفة والمهمشة:
    Although the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Food Price Index, adjusted for inflation, indicates that food costs declined from the early 1960s until 2002 (apart from a peak in 1973 - 1974), the poorest are still too poor to feed themselves in dignity because agriculture has not been designed to support the livelihoods of the most vulnerable and marginalized groups. UN وبالرغم من أن مؤشر أسعار الأغذية لدى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، المعدَّل لمراعاة التضخم، يظهر أن تكاليف الأغذية تراجعت من بداية الستينات حتى عام 2002 (باستثناء ارتفاع مفاجئ عامي 1973-1974)، لا تزال أفقر الفئات تعاني من الفقر الشديد الذي يحول دونها وتحصيل غذائها بنفسها بكرامة لأن الزراعة لم تصمم لدعم سبل عيش أكثر الفئات استضعافاً وتهميشاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more