"vulnerable groups in the" - Translation from English to Arabic

    • الفئات الضعيفة في
        
    • الفئات المستضعفة في
        
    • للفئات الضعيفة في
        
    • الفئات الضعيفة من
        
    • الفئات ضعفا في
        
    • الجماعات الضعيفة في
        
    • للمجموعات الضعيفة في
        
    • المجموعات الضعيفة في
        
    • المجموعات المستضعفة في
        
    Her Government remained firmly committed to ensuring the inclusion of issues affecting all vulnerable groups in the national development agenda. UN ولا تزال حكومتها ملتزمة التزاماً أكيداً بضمان إدراج القضايا التي تؤثر على الفئات الضعيفة في خطة التنمية الوطنية.
    The global economic crisis has heightened the need to develop and strengthen measures that ensure the inclusion of vulnerable groups in the mainstream development framework. UN وقد زادت الأزمة الاقتصادية العالمية الحاجة إلى وضع وتعزيز تدابير تكفل إدماج الفئات الضعيفة في الإطار الإنمائي الرئيسي.
    The present recession has hit some vulnerable groups in the labour market relatively hard. UN وكان تأثير الركود الحالي شديداً على بعض الفئات الضعيفة في سوق العمل.
    This led to major disparities owing to a substantial rise in food prices and the marginalization of various vulnerable groups in the process. UN وقد أدى هذا إلى حالات تفاوت كبيرة بسبب الارتفاع الكبير في أسعار الأغذية، مع تهميش شتى الفئات المستضعفة في هذه العملية.
    :: The World Food Programme (WFP) conducts a large programme of food for vulnerable groups in the eastern provinces of the country. UN :: يدير برنامج الأغذية العالمي برنامجا كبيرا لتقديم الغذاء للفئات الضعيفة في المقاطعات الشرقية في البلد؛
    Third, the reforms of education and health care should provide universal access to these vital services, including for vulnerable groups in the population. UN وثالثها أنه ينبغي لإصلاحات التعليم والرعاية الصحية أن توفر للجميع الإفادة من الخدمات الحيوية بما في ذلك الفئات الضعيفة من السكان.
    In Belarus, young people are one of the most vulnerable groups in the labor market. UN وفي بيلاروس، يشكل الشباب إحدى أكثر الفئات ضعفا في سوق العمل.
    4. The experience of vulnerable groups in the three theme areas UN 4 - خبرة الجماعات الضعيفة في المجالات المواضيعية الثلاثة
    Conduct of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of United Nations social cohesion and stabilization programmes UN إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد مدى إشراك الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لتحقيق الوئام الاجتماعي والاستقرار
    Facilitation of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of social cohesion and stabilization programmes UN تيسير إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد مدى إشراك الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج تحقيق الوئام الاجتماعي والاستقرار
    It suggested that Norway step up its efforts to address discrimination of vulnerable groups in the context of its national integration policy. UN واقترحت أن تكثف النرويج جهودها للتصدي للتمييز ضد الفئات الضعيفة في سياق سياستها الوطنية بشأن تحقيق التكامل.
    CARICOM had long ago adopted a people-centred approach to development and continued to launch initiatives to support vulnerable groups in the region. UN فقد اعتمدت الجماعة الكاريبية منذ وقت طويل نهجاً للتنمية يركز على السكان، وتواصل اتخاذ مبادرات لدعم الفئات الضعيفة في المنطقة.
    :: Enhanced protection of vulnerable groups in the justice system, including women, children, refugees, internally displaced persons and persons with disabilities UN :: تعزيز حماية الفئات الضعيفة في نظام العدالة، بمن فيهم النساء والأطفال واللاجئون والمشردون داخليا وذوو الإعاقة
    :: Facilitation of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of social cohesion and stabilization programmes UN :: تيسير إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد حالة إدماج الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج تحقيق التماسك الاجتماعي والاستقرار
    She hoped that food security would continue to be a focus in taking account of the needs of vulnerable groups in the country. UN وأعربت عن أملها في أن يظل الأمن الغذائي أحد مجالات الاهتمام لدى تدارس احتياجات الفئات المستضعفة في هذا البلد.
    The participation of vulnerable groups in the elaboration of national and local plans of action is also crucial, since it constitutes a tangible recognition of their dignity and of the principle of equality. UN ويتسم اشتراك الفئات المستضعفة في وضع خطط العمل الوطنية والمحلية في هذا الصدد بأهمية كبيرة ﻷنه يشكل اعترافا ملموسا بكرامتها وبمبدأ المساواة.
    ∙ A project is currently under way to extend support to vulnerable groups in the autonomous areas of the occupied Palestinian territory. UN ● بدأ العمل حاليا في مشروع لتوفير الدعم للفئات الضعيفة في مناطق الحكم الذاتي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    The Ministry of Health was currently working on a five-year strategic plan to improve the overall quality of life of vulnerable groups in the country. UN وفي الوقت الحالي، تعكف وزارة الصحة على إعداد خطة استراتيجية خمسية لتحسين جودة الحياة العامة للفئات الضعيفة في البلد.
    The reforms of education and health care that were launched in the majority of countries in transition should provide universal access to these vital services, including for vulnerable groups in the population. UN وينبغي أن توفر إصلاحات التعليم والرعاية الصحية، التي أُطلقت في غالبية البلدان الانتقالية، يُسْر إفادة الجميع من الخدمات الحيوية، بما في ذلك الفئات الضعيفة من السكان.
    Various advances to " To provide a voice to the most vulnerable groups in the development dialogue in Mozambique " UN مدفوعات متعددة مسددة مقدما لأغراض " إسماع صوت أشد الفئات ضعفا في الحوار الإنمائي في موزامبيق "
    Through an extensive field presence, UNHCR has often been able to stimulate and support national efforts to provide protection, inter alia, by interceding on behalf of returning populations and other vulnerable groups in the areas of return. UN ومن خلال وجود ميداني موسع تمكنت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في أحيان كثيرة، من حفز ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير الحماية، بعدة طرق من بينها، التوسط نيابة عن السكان العائدين وغيرهم من الجماعات الضعيفة في مناطق العودة.
    Sanctions are a blunt instrument whose use raises fundamental ethical questions as to whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN إن الجزاءات أداة فظة يثير استخدامها مسائل أخلاقية أساسية حول ما إذا كانت وسيلة مشروعة لممارسة الضغط، بالنظر إلى ما تتسبب به الجزاءات من معاناة للمجموعات الضعيفة في البلد المستهدف.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN فالعقوبات وسيلة فجة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية أساسية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها المجموعات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسائل مشروعة لممارسة الضغوط.
    Each of the five publications takes into account the specificity of vulnerable groups in the context of conflict. UN وتراعي كل واحدة من المطبوعات الخمس خصوصية المجموعات المستضعفة في سياق الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more