"vulnerable groups of children" - Translation from English to Arabic

    • الفئات الضعيفة من الأطفال
        
    • فئات الأطفال الضعيفة
        
    • فئات الأطفال ضعفاً
        
    • المجموعات الضعيفة من الأطفال
        
    • للفئات الضعيفة من الأطفال
        
    • فئات الأطفال المستضعفين
        
    • بالمجموعات الهشة من اﻷطفال
        
    • الفئات الضعيفة منهم
        
    • مجموعات الأطفال الضعفاء
        
    • بالفئات الضعيفة من اﻷطفال
        
    • فئات الأطفال الضعفاء
        
    • الأطفال من الفئات الضعيفة
        
    One delegation suggested that the needs of vulnerable groups of children be considered as well. UN واقترح أحد الوفود النظر أيضاً في احتياجات الفئات الضعيفة من الأطفال.
    The Committee is also concerned that the financial crisis might have a severe impact on the situation of such vulnerable groups of children. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الآثار الشديدة التي قد تسببها الأزمة المالية في حالة هذه الفئات الضعيفة من الأطفال.
    The Committee recommends that a more active approach be taken to eliminate discrimination against vulnerable groups of children, especially girls. UN وتوصي اللجنة باتباع نهج أنشط للقضاء على التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال ولا سيما الفتيات.
    318. In the light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party increase its efforts to adopt appropriate legislation, to ensure the implementation of existing laws guaranteeing the principle of non-discrimination, and to adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and more so against all vulnerable groups of children. UN 318- في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لاعتماد تشريع ملائم، وضمان تنفيذ القوانين الموجودة التي تكفل مبدأ عدم التمييز، واعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز أياً تكن أسبابه، وبوجه خاص التمييز ضد جميع فئات الأطفال الضعيفة.
    The data should be disaggregated, inter alia, by sex, age, national and ethnic origin, geographical location, socio-economic status, with particular attention to the most vulnerable groups of children. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب جملة أمور منها الجنس والسن والأصل القومي والعرقي والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص لأشد فئات الأطفال ضعفاً.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يؤكد تحديداً على المجموعات الضعيفة من الأطفال.
    The Committee recommends that a more active approach be taken to eliminate discrimination against vulnerable groups of children, especially girls. UN وتوصي اللجنة باتباع نهج أنشط في العمل على القضاء على التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال ولا سيما الفتيات.
    It has focused great attention on vulnerable groups of children and striven earnestly to protect children's legitimate rights and interests. UN وركز الاتحاد اهتماما كبيرا على الفئات الضعيفة من الأطفال وسعى جاهدا بحماس إلى حماية الحقوق والمصالح الشرعية للأطفال.
    Turkey recommended that Senegal take into consideration the comments made by the Committee on the Rights of the Child concerning the adoption of a global strategy in order to eliminate all forms of discrimination against vulnerable groups of children. UN وأوصت تركيا بأن تضع السنغال في اعتبارها التعليقات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل بخصوص اعتماد استراتيجية عالمية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال.
    The Committee therefore recommended that the State party ensure full protection against discrimination on any grounds by strengthening its awareness-raising and other preventive activities against discrimination and, if necessary, take affirmative action for the benefit of these vulnerable groups of children. UN ولذلك فقد أوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل الحماية الكاملة من التمييز لأي سبب من الأسباب وذلك عن طريق تدعيم أنشطة التوعية وغيرها من أنشطة الوقاية من التمييز وأن تتخذ، عند الضرورة، إجراءات إيجابية لصالح هذه الفئات الضعيفة من الأطفال.
    In 2003, CRC expressed concern about persisting societal discrimination against vulnerable groups of children. UN وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار التمييز الاجتماعي ضد الفئات الضعيفة من الأطفال(61).
    447. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children. UN 447- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على جميع أشكال التمييز الممارس ضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال.
    169. The Committee recommends that the State party pay particular attention to the situation of vulnerable groups of children who are at risk of being abused and exploited. UN 169- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً لحالة الفئات الضعيفة من الأطفال الذين يقعون ضحية الاستغلال بجميع أشكاله.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and be used to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN ويجب أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال دون سن 18 عاما، ويركز بوجه خاص على الفئات الضعيفة من الأطفال كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل ويستخدم المساعدة في وضع سياسات لزيادة تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It was also concerned that de facto societal discrimination persists against vulnerable groups of children, including children with disabilities, street children, children living in rural areas, children born out of wedlock, orphans and children living in foster care and children affected or infected by HIV/AIDS. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء استمرار التمييز الاجتماعي الفعلي ضد فئات الأطفال الضعيفة بما في ذلك الأطفال المعوقون وأطفال الشوارع وأطفال الأرياف والأطفال المولودون خارج رباط الزواج واليتامى وأطفال الملاجئ والأطفال المتأثرون أو المصابون بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    While noting efforts to strengthen the institutional capacity as well as services and reception centres for children in street situations, the Committee regrets the limitations of social care institutions with recovery programmes aimed at facilitating reintegration of street children and other vulnerable groups of children into society as well as the low number of civil society organizations engaged in providing protection services. UN وتلاحظ اللجنة الجهود المبذولة لتعزيز القدرات المؤسسية، فضلاً عن الخدمات ومراكز الاستقبال الخاصة بأطفال الشوارع، غير أنها تأسف لقلة مؤسسات الرعاية الاجتماعية التي تنفذ برامج الإنعاش الهادفة إلى تسهيل إعادة إدماج أطفال الشوارع وغيرهم من فئات الأطفال الضعيفة في المجتمع، بالإضافة إلى قلة عدد منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال توفير خدمات الحماية.
    It recommends that the State party take comprehensive measures to establish poverty alleviation programmes with special emphasis on the access to health-care and education of children, in particular the most vulnerable groups of children. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير شاملة لإنشاء برامج للتخفيف من الفقر مع التأكيد بصفة خاصة على إتاحة الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم للأطفال، ولا سيما أكثر فئات الأطفال ضعفاً.
    The Committee expressed regret that much of the violence against these vulnerable groups of children is perpetrated by state agents or is made possible by their approval, tolerance or neglect. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لأن معظم العنف الموجه ضد المجموعات الضعيفة من الأطفال ترتكبه أجهزة الدولة أو يرتكب بموافقتها أو نتيجة تساهلها أو إهمالها.
    The Committee is also concerned that Egyptians are not recognized as a minority in the State party and that Egyptian children might therefore not be entitled to the special protection measures for vulnerable groups of children. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم الاعتراف بمصريي البلقان كأقلية في الدولة الطرف، مما يحول دون استفادة أطفال هؤلاء من تدابير الحماية الخاصة المكفولة للفئات الضعيفة من الأطفال.
    The policy applies equally to children in towns and rural districts, to boys and girls, and to all other vulnerable groups of children. UN وتنطبق هذه السياسة على جميع فئات الأطفال المستضعفين دون تفريق بين أطفال المدينة والقرية، وبين الفتيات والفتيان.
    With respect to the latter issue, the Committee recommends that further studies and follow-up surveys on vulnerable groups of children be initiated and that the State party consider seeking technical assistance from, inter alia, UNICEF and ILO. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة اﻷخيرة، توصي اللجنة بإجراء دراسات إضافية واستقصاءات متابعة تعنى بالمجموعات الهشة من اﻷطفال وبأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية.
    33. In both surveys, one outcome was the identification of new knowledge gaps, generating commitment to promote complementary research: in the case of Tanzania to address the situation of particularly vulnerable groups of children, who had not been included in the initial survey; in the case of the United States, to assess the long-term effects of violence on children's and adults' health and well-being. UN 33- وقد خلص كل من الدراستين إلى تحديد ثغرات جديدة في مجال المعرفة أدى إلى قطع التزامات بإجراء بحوث تكميلية: في تنزانيا بهدف معالجة وضع مجموعات الأطفال الضعفاء جداً الذين لم تشملهم الدراسة الأولية؛ وفي الولايات المتحدة بهدف تقييم آثار العنف الطويلة الأمد على صحة الأطفال والبالغين ورفاههم.
    The Committee recommends that a nationwide education campaign be launched to sensitize the population at large to the principles and provisions of the Convention and that a comprehensive strategy be worked out and implemented in order to increase awareness among children and adults about the rights of the child and to combat existing prejudices affecting vulnerable groups of children. UN ٣٢٤ - وتوصي اللجنة بتنظيم حملة تثقيف على مستوى اﻷمة لتوعية السكان عموما بمبادئ وأحكام الاتفاقية وبصياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة بغية زيادة وعي اﻷطفال والبالغين بحقوق اﻷطفال ومكافحة التحيزات القائمة التي تضر بالفئات الضعيفة من اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more