Similar importance should be attached to the integration of women in the process of development and to the protection of vulnerable groups of society. | UN | وينبغي إيلاء أهمية مماثلة لدمج المرأة في عملية التنمية وحماية فئات المجتمع الضعيفة. |
There is an urgent need to address the causes of ill health, including environmental causes, and their impact on development, with particular emphasis on women and children, as well as vulnerable groups of society, such as people with disabilities, elderly persons and indigenous people. | UN | وهناك حاجة ماسة للتصدي لأسباب الاعتلال، بما فيها الأسباب البيئية، ولأثرها على التنمية، مع التشديد خاصة على المرأة والطفل وعلى فئات المجتمع الضعيفة مثل المعوقين والمسنين والسكان الأصليين. |
There is an urgent need to address the causes of ill health, including environmental causes, and their impact on development, with particular emphasis on women and children, as well as vulnerable groups of society, such as people with disabilities, elderly persons and indigenous people. | UN | وهناك حاجة ماسة للتصدي لأسباب الاعتلال، بما فيها الأسباب البيئية، وأثرها على التنمية مع التشديد خاصة على المرأة والطفل وعلى فئات المجتمع الضعيفة مثل المعوقين والمسنين والسكان الأصليين. |
Their broad-based mandates enable effective crossreviewing where vulnerable groups of society have manifold concerns. | UN | وإن ما يُسنَد إليها من ولايات واسعة النطاق يتيح لها فعالية في إجراء استعراضات شاملة في الحالات التي تكون فيها لدى فئات المجتمع المستضعفة هواجس متعددة الجوانب. |
It noted with appreciation the steps it has taken to safeguard the vulnerable groups of society such as women and elderly people. | UN | وأشارت مع التقدير إلى الخطوات المتخذة من أجل رعاية الفئات الضعيفة في المجتمع مثل النساء وكِبار السن. |
Further, this could take place only if policymakers made efforts to consider the specific needs of the most vulnerable groups of society at the policy development, implementation and monitoring stages. | UN | وأشارا، علاوة على ذلك، إلى أن هذا لا يمكن أن يتحقق إلا إذا بذل صانعو السياسات، خلال مراحل وضع السياسات وتنفيذها ورصدها، جهوداً للنظر في الاحتياجات المحددة لأشد فئات المجتمع ضعفاً. |
In developing countries, women have long been recognized as constituting some of the most vulnerable groups of society. | UN | وفي البلدان النامية، يسلَّم منذ فترة طويلة بأن المرأة من أكثر الفئات ضعفا في المجتمع. |
At the same time, the programme seeks to make a long-term positive impact on the poor through rehabilitation and development of the social sectors while simultaneous measures are envisaged to offset or alleviate the short-term negative consequences of the adjustment programme on the vulnerable groups of society. | UN | وفي الوقت ذاته، يسعى البرنامج الى أن يترك أثرا ايجابيا طويل اﻷجل على الفقراء عن طريق اصلاح القطاعات الاجتماعية وتنميتها، مع توخي اتخاذ تدابير متزامنة لازالة أو تخفيف النتائج السلبية القصيرة اﻷجل لبرنامج التكيف على فئات المجتمع الضعيفة. |
62. The government will continue to reduce poverty and reach out to vulnerable groups of society through targeted intervention such as: (Recommendation 66) | UN | 62- وستواصل الحكومة الحد من الفقر والتواصل مع فئات المجتمع الضعيفة من خلال تدخلات محدّدة الهدف، مثل: (التوصية 66) |
:: To continue promoting constructive initiatives on such important topics as the promotion of the World Programme for Human Rights Education; education in general; conservation of the environment; and the access of all people, including the more vulnerable groups of society, to the effective exercise of their rights; | UN | :: مواصلة تشجيع المبادرات البناءة بشأن المواضيع المهمة مثل تعزيز البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ والتثقيف بوجه عام؛ وحفظ البيئة؛ وتمكين جميع الناس، بمن فيهم فئات المجتمع الضعيفة نسبيا، من الممارسة الفعلية لحقوقهم؛ |
The Committee draws the attention of the State party to its statement on poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and reminds the State party of its obligation, even under severe resource constraints, to protect vulnerable groups of society, as stated in paragraph 12 of its general comment No. 3 (1990) on the nature of States parties' obligations. | UN | وتوجِّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى البيان الصادر عن اللجنة بشأن الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتذكِّرها بالتزامها، حتى إن شحّت الموارد، بحماية فئات المجتمع الضعيفة وفق ما جاء في الفقرة 12 من تعليق اللجنة العام رقم 3(1990) بشأن طبيعة التزامات الدول الأطراف. |
The Committee draws the attention of the State party to its statement on poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and reminds the State party of its obligation, even under severe resource constraints, to protect vulnerable groups of society, as stated in paragraph 12 of its general comment No.3 (1990) on the nature of States parties' obligations. | UN | وتوجِّه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى البيان الصادر عن اللجنة بشأن الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتذكِّرها بالتزامها، حتى إن شحّت الموارد، بحماية فئات المجتمع الضعيفة وفق ما جاء في الفقرة 12 من تعليق اللجنة العام رقم 3(1990) بشأن طبيعة التزامات الدول الأطراف. |
Globalization has also produced greater economic insecurity, especially among vulnerable groups of society, in both developed and developing countries. | UN | وكذلك تسببت العولمة بزيادة فقدان الأمن الاقتصادي، لا سيما لدى الفئات الضعيفة في المجتمع في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء. |
A gender perspective should be incorporated into the implementation of programmes of action designed to address the problems of the most vulnerable groups of society, bearing in mind their specific needs. | UN | وذكرت أن منظور الجنسين ينبغي أن يكون متضمناً في تنفيذ برامج العمل التي تستهدف التصدي لمشاكل أكثر فئات المجتمع ضعفاً مع مراعاة احتياجاتها الخاصة. |
21. In addition, in times of emergency, it is important to protect fundamental economic, social and cultural rights, in particular those of the most vulnerable groups of society. | UN | 21- هذا علاوة على أن ما يتسم بأهمية في أوقات الطوارئ هو حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية، لا سيما حقوق أكثر فئات المجتمع ضعفاً. |
In developing countries, women have long been recognized as constituting some of the most vulnerable groups of society. | UN | وفي البلدان النامية، يسلَّم منذ فترة طويلة بأن المرأة من أكثر الفئات ضعفا في المجتمع. |
Recognizing that although poverty exists in all countries, its impact is most severe and widespread in the developing countries and on the vulnerable groups of society, | UN | وإذ تعترف بأن الفقــر، وإن كـان موجــودا في جميع البلدان، فأثره في البلدان النامية وعلى الفئات الضعيفة من المجتمع ﻷشد وأوسع انتشارا، |
In so doing, it must take into account the needs of the most vulnerable groups of society. | UN | ويجب عليه في مسعاه هذا أن يأخذ في الاعتبار احتياجات أكثر فئات المجتمع ضعفا. |